![]()
![]()
茗山长老 讲经
![]()
![]()
此经译者,为姚秦三藏法师鸠摩罗什。
姚秦者,秦有赢秦、苻秦、姚秦。姚秦亦即后秦。
三藏者:经、律、论也;法师者:以法为师、以法师人者也。
鸠摩罗什:华言“童寿”,以童年即有耆德故名。其不寻常处:1.八岁举鼎;2.吞针如面;3.七佛译经之师;4.寂灭后舌焚不烂。其汉译佛经之多、之精、之真、之美,实属空前。今天我们读来,依然朗朗顺口,切入佛陀本怀,我们有此幸运,不能不感恩鸠摩罗什大师。
(甲一) 序 分
“释迦牟尼佛,初转法轮,度阿若㤭陈如,最后说法,度须跋陀罗,所应度者,皆已度讫。于娑罗双树间,将入涅槃,是时中夜,寂然无声,为诸弟子略说法要。”
“释迦”,此翻“能仁”,义指大慈悲,不住无为;“牟尼”,此翻“寂默”,义指大智慧,不住有为。
佛成道后,说法四十九年,度人无量,这里举出最初和最后,概括始终。初在鹿野苑中,三转四谛法轮,㤭陈如等五人最先得度,乃至涅槃会上,须跋陀罗最后得度。
![]()
“转法轮”者有三义:1.佛说妙法,度众生心;2. 四众弟子辗转说法,弘化相续;3. 四众弟子心中,依法起修,念念不断。
法轮:喻如转轮圣王之轮宝,具有摧毁烦恼,碾平心地,使众生转迷为悟,转识成智,转染为净,离苦得乐,超凡入圣之义。
“度”者,渡也。经云:“乘法身船,渡生死海,至涅槃岸。”此谓自渡渡人,越生死海,至涅槃岸,故谓之“度”。梵语“波罗蜜”,此云“度彼岸”。
![]()
“阿若㤭陈如”者,“阿若”为梵语,此翻为“解”,亦翻 “无知”。“解”者,明见四谛真理也;“无知”者,根本智证见真理、能所双亡也。㤭陈如,翻作“火器”,尊者之姓,是佛之母族,最初伴佛出家修行五比丘之一也(余四为:1.阿鞞,2.跋提,3.十力迦叶,4.摩诃男)。
“须跋陀罗”:此译为“贤”,“善贤”。本是外道,年一百二十岁,闻佛将涅槃,方经佛所,闻八圣道,遂得初果,因即出家,嗣闻四谛,成阿罗汉。
“所应度者,皆已度讫”:明佛智鉴机,恒无忘失,中间所度,人数无量。
未完待续
-FIN-
来源 | 《茗山长老讲经集》
责编 | 妙 性
编辑 | 持 之
![]()
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.