中英双语美文
Eyes Can Speak
眼睛会说话
Much meaning can be conveyed, clearly, with our eyes, so it is often said that eyes can speak.
我们的眼睛能够明确地传达许许多多的意思,所以难怪有人说“眼睛会说话”。
Do you have such kind of experience? In a bus you may look at a stranger, but not too long. And if he is sensing that he is being stared at, he may feel uncomfortable.
你有过类似的体验吗?在一辆公共汽车上,你或许会看一个陌生人,但是时间不能太久。如果他感觉到有人在盯着他看,他就会感到不自在。
The same is true in daily life. If you are looked at for more than necessary, you will look at yourself up and down, to see if there is anything wrong with you. If nothing goes wrong, you will feel angry toward other's stare with you that way. Eyes do speak, right?
日常生活中同样如此。假如别人盯着我们看的时间过长,我们就会将自己从上到下扫视一下,看看自己是否有什么地方不对劲。假如没有什么事儿,我们会对这种注视方式感到几分气愤和反感。眼睛确实会说话,不是吗?
Looking too long at someone may seem to be rude and aggressive. But things are different when it comes to stare at the opposite sex. If a man glances at a woman for more than 10 seconds and refuses to avert his gaze, his intentions are obvious, that is, he wishes to attract her attention, to make her understand that he is admiring her.
盯着一个人看的时间太久,会给人以鲁莽和侵犯他人隐私的感觉。可是,假如这种事发生在异性之间,情况就不同了。如果 一个男子注视一个女子的时间超过10秒钟,而且还不想移开他的目光,那他的意思就很明显了:他想吸引她的注意力,想让她 体会到他对她倾慕不已。
However, the normal eye contact for two people engaged in conversation is that the speaker will only look at the listener from time to time, in order to make sure that the listener does pay attention to what the former is speaking. As for the listener, he will to a certain extent look continuously at the speaker, to tell him that he is attentive.
然而,平时生活中进行正常交谈时的目光接触是这样的:说话者只是偶尔看一眼听者,为的是确认一下他是否在专心听自己讲话。而对于听者,他应当时不时地瞥一眼说话人,告诉他自己一直在专心致志地听着。
If a speaker looks at you continuously when speaking, as if he tries to dominate you, you will feel disconcerted. A poor liar usually exposes himself by looking too long at the victim, since he believes in the false idea that to look straight in the eye is a sign of honest communication. Quite the contrary.
如果说话者讲话时直愣愣地瞪着你,好像要吃了你似的,你就会觉得无所适从。有些功夫不到家的撒谎者往往不自觉地露了馅,正是由于他们注视别人的时间太久了,还自以为这么做是诚实沟通的表现呢,亊实上却恰恰相反!
In fact, continuous eye contact is confined to lovers only, who will enjoy looking at each other tenderly for a long time, to show affection that words cannot express.
实际上,长时间的目光接触仅仅限于情人之间。他们喜欢相互温柔地凝视对方许久许久,表达言语无法传递的柔情蜜意。
Evidently, eye contact should be done according to the relationship between two people and the specific situation.
显而易见,目光接触要看双方的关系和依据特定场合而定。
美文合集:
【特别声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。
合集收藏
备考专辑: & &
语音单词:& & &
新闻英语: & &&
歌曲TED: & & & &
美文故事: & & & &
名字外教: & & & & &
微信公众号改版,订阅号消息不再按时间排序,为了防止迷路,希望小可爱们可以动动小小手点个“在看”或者将“小芳老师”添加到★“星标”☆中!让系统知道这是你喜欢看的公众号,这样我们就可以一直就可以永远幸福在一起啊!
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.