在葡语里,“dor de cabeça”字面意思是“头痛”,就是中文的头疼。
但它除了医学上的字面意义,还常常用在比喻。
1.麻烦、令人头痛的问题
例如:
Essa papelada toda é uma dor de cabeça.
这些文件真是个麻烦事。
2.让人烦心的人/状况
例如:
Meu carro velho só me dá dor de cabeça.
我的旧车只会给我添麻烦。
所以,“dor de cabeça”=头痛 / 烦心事 / 麻烦。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.