大家好,我是早安英文的Allen,今天我们要学习的句子是:
It's none of your business. Stop being so nosy.
这不关你的事。别八卦了。
⬇️
It's none of your business. Stop being so nosy.
这不关你的事。别八卦了。
⬇️
It's none of your business. Stop being so nosy.
这不关你的事。别八卦了。
文本内容
发音要点:
nosy /ˈnoʊzi/ adj. 好管闲事的,爱打听的
双元音,发音需要饱满(音频 0:20)
使用场景:
如果你觉得有人多管闲事的时候,这两个句子就可以用起来了。「It's none of your business.」 和 「Stop being so nosy.」既可以分用,也可以连在一起用。
接下来是2021年11月1日的《我爱问艾伦》栏目,我每天都会在我的私人微信里挑一个同学的提问进行回答。
#我爱问艾伦
艾伦老师,我有一个问题想请教一下您。
就是一段话中的每个单词我都认识,意思都能理解,但是就是翻译不好,或者说是书面表达不漂亮,请问我的问题到底是出在哪里呢?您可以给我一些建议吗~
小盘
小盘同学,
原因很简单。中文还不够好,多进行中文阅读和加强中文写作就能改善。
Allen
如果你也想向我提问,
下图扫码添加我好友Say Hi就好啦~
⬇️
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.