1928年4月30日,“清末怪杰”辜鸿铭逝世。如今已经过去89年,他在文学上的伟大贡献无人不知无人不晓,除了这些你还知道多少,今天小编带你走进你不知道的辜鸿铭。
天资聪颖的辜鸿铭
20世纪初,西方曾流传这样一句话:“到中国可以不看紫禁城,不可不看辜鸿铭”。当年在西方人眼中,辜鸿铭与印度的泰戈尔不分伯仲,被视为东方的代言人、圣哲。
说辜鸿铭“奇葩”并没有贬低辜鸿铭的意思,只是辜鸿铭在当时的行为可以用现代的流行语“奇葩”来形容。作为民国首屈一指的大师和怪才,辜鸿铭学贯中西,不仅古文造诣深厚,同时还精通英、法、德、拉丁、希腊、马来西亚等九种外语,人称为“清末怪杰”。1877年,辜鸿铭获得文学硕士学位后,又赴德国莱比锡大学研究文学与哲学,而后在法国、意大利、德国等地游历和学习,获文、哲、理、工、神学等13个博士学位。
这位颇具国际声誉的文化名人尤以“古怪”著称于世。敬之者如林语堂誉之为“怪杰”,鄙之者如胡适称其为“怪物”。长期以来,关于他的奇闻逸事总在流传。
奇闻逸事
●中华狂儒倒看英文报
辜鸿铭在伦敦求学期间,有次梳着长辫子、穿着长衫在电车上倒拿着报纸看。同车的几个英国人见状,嘲弄他不懂英语还装模作样。起初辜鸿铭不予理会,后来等他们自己觉得无趣了,用流利的英语念出整段文章,然后说:“英语太简单,不倒过来看实在没意思。”结果一伙人瞠目结舌,窘得无言以对。
●以其人之道还治其人之身
20世纪初,辜鸿铭代表北洋政府出席华府会议。一次酒会上,一位美国女士坐在辜鸿铭身旁。望着这个形容古怪的中国老头,她一时找不到话题。在上场时,终于忍不住故意学着唐人街腔的破碎英语,怪里怪气地问道:“like soup?”辜鸿铭礼貌地点头微笑。美国人认为他连最浅显的英语都听不懂,便不再理他。酒过三巡,辜鸿铭起立致词,操一口纯正娴熟的英语,全座为之赞叹不已。致词完毕,辜鸿铭也学着那位女士的腔调,低声问她:“like speech?”
●迷恋女人小脚汗臭的“奇葩”
令人感觉他“奇葩”无比的是,辜鸿铭对女人的小脚有着无限的兴趣,甚至达到了痴迷的地步。他在动手写书的时候,需要嗅闻女人小脚的臭味才有敏捷的才思,否则就会文思枯萎,搜肠刮肚也写不出好文章来。所以每当他写作的时候,他就让自己的小脚太太淑姑坐在一边陪伴着他。有时写到高兴的时候,还用手抚摸太太淑姑的小脚,一幅陶醉的样子,这种画面感实在是太辣眼睛啊。。。。
●“标新立异”的“奇葩”
说辜鸿铭是“奇葩”,其一是他拖在脑后的那条小辫子。清朝亡国前,他留学西洋,曾在一段时间里剪断过辫子。但清朝亡国之后,他却标新立异,又重新留起了辫子。
这怪老头丝毫不惧别人的异样目光,当时北大学子讥笑他是满清遗老,可辜鸿铭充满哲理地反驳说:“我头上的辫子是有形的,可是你们心中的辫子是无形的。”此话一出,顿时让人为之语塞!
环境成就这朵“奇葩”
小编认为辜鸿铭在文学上的成就和生活中一些奇闻轶事都跟他生活的环境以及不同寻常的经历有关。从小受过中西文化的熏陶,他的思维打破了中国传统文化的束缚,接下来小编带你扒一扒辜鸿铭的成长历史吧。
辜鸿铭生于马来西亚槟榔屿上一个英国人的橡胶园内,父亲是橡胶园的总管,讲闽南话、英语和马来语,母亲是葡萄牙人,讲英语和葡萄牙语。在这种家庭环境下,辜鸿铭自幼就对语言有着出奇的理解力和记忆力,深得橡胶园主布朗先生的喜爱,后被其收为义子。
辜鸿铭跟随布朗夫妇到英国接受西洋教育。他从背诵《失乐园》等西方经典文学名著入手,很快掌握了英语、德语、法语、拉丁语、希腊语等9种语言,并以优异的成绩考入爱丁堡大学。
从辜鸿铭的经历可以看出他的家庭背景非同常人,他是中葡混血儿,出生于马来西亚接受西方教育,精通各国语言,获得13个博士学位,原来他是一个超级学霸,敢问当今世界上有谁可以匹敌。正是在这种环境下造就了他非同寻常的文学成就和异于他人的奇闻异趣之事。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.