翻拍是否影响国产电视剧元气?
无论是翻拍,还是借鉴,目前网友眼中的“翻拍剧”或多或少都并非纯粹的原创,此类剧作的前景是否会一如当前收视率持续飘红的《丑女无敌》一样?随着这类剧的增多,是否会增加中国电视人的惰性,降低他们原创的热情,最终伤害倒我们本土的电视剧?关于这个问题,身在其中的制作人的看法几乎是一致的,即翻拍和借鉴本身没有错,只要不是完全的复制和模仿。
身为制作人,李小婉曾做过多部影响力较大的电视剧,比如《橘子红了》、《大明宫词》等都是原创的。但她对翻拍也并不排斥。“这也是一种商业模式,买人家的剧本来拍,是一种操作模式,可以赚钱的,这是很正常的市场模式。同时,任何的创作都应该是有感而发。只要对社会无害,都没有什么不可以。创作再去借鉴,都还是要为中国观众服务。”她举例说,上世纪90年代李少红导演翻拍的《血色清晨》,就是改编自阿根廷的一个小说《一件事先张扬的谋杀案》,在国外也被翻拍成很多的电影、戏剧。导演将小说原汁原味地移植过来,改为中国的故事,曾在国外得过很多大奖。
事实上,李小婉对翻拍也有所期待。“果说实实在在想去翻拍,我最想买的是《一休哥》。两国的佛教传统是相通的,年代、服饰、军阀割据造成的社会现象,也跟我们当时一模一样。当然还有人性,儿童,割舍不下的悲剧色彩,又用喜剧形式表现出来。我特别喜欢,特想拍成真人版。但是去日本两次都没打听到。”
周姮的看法则是翻拍也并非一定会成功。“成功的翻拍一定是有大量的改编的。直接拿过来翻拍肯定不成功。以前国内也翻拍过,英国BBC播的《加冕街》,史上最长的肥皂剧之一,国内曾翻拍过,非常不成功。也有些其他一些翻拍可能收视还可以,但没有引起收视狂潮。这种纯粹的翻译复制,终归是给人一种遗憾。它在复制中失去了一些东西,却没有加进新的东西。”
以《丑女无敌》为例,周姮说,“第一季大概改编的成分达到40%,第二季就相当于重写了,因为要按照中国观众的口味去写。编剧不会偷懒的,他们改编 的很辛苦。对于他们来说,考验可能会更大。毕竟不是你原创的,原创的东西你可以说我爱怎么写怎么写,改编是你要必须先吃透,哪些东西是你不要的 ,那些是你要的。不要的东西你给换了,还要跟你要的东西搁倒一块,这个是很难的。而且还有被人拿来比较的压力。”
另外,她还从技术层面来分析编剧无法偷懒的原因,“由于影视剧不是一个静止不动的东西,好几百人花两三年创作的东西。所以你想百分百复制,也是不可能的,既然不能百分百,那就要做改编,那对创作人员来说,就要考虑为什么要改,怎么改才能创出好奥收视率。”
导演安地从创作角度出发,认为翻拍剧并不会伤害国内电视行业。“毕竟还是会有人有好的点子和注意,就像《我爱我家》。我觉得敢创新的、敢去想新东西的人还是会有,就像好莱坞、欧洲他们每年也翻拍很多其他国家电影电视啊,比如美国翻拍香港的《无间道》。可能是本子比较好,但是原制片方由于资金技术的可能拍的不是很好,美国人就说那我去翻拍,给你10倍的钱重新来过。”
导演张峰也持同样的态度。“个人觉得不会。翻拍只是拿到这个剧的魂魄,其他各方面内容都会有改变,要拍出来自己的特色和特点。如果是完全的复制,那观众就可以直接去看人家的剧了,翻拍就没意义了。”
作为国内首次购买版权进行翻拍,《丑女无敌》的总制片人郝晓江认为,翻拍不会影响原创,因为“我们也会做纯中国化的电视,比如将要拍《孔子》。翻拍只是是占1/3。翻拍优秀的作品一定要找到其精髓,然后结合自身的状况来拍。但是做什么都不要一窝蜂跟上去,如果到处都是的话,就不太好了”。
