网易首页
1. 口译的定义与分类
2023年9月1日 1.6万观看
英汉交替传译
东北大学
大学课程 / 外语 / 写作/翻译
本课程旨在通过讲授交替传译基本技巧以及对学生进行实用、典型的交替传译场景的训练,使学生初步掌握交替传译的性质和工作原理,提高学生的逻辑思维能力、语言组织能力及双语表达能力,成为基础口译岗位上的合格从业人员。 《英汉交替传译》教学团队自2007年开始开设该课程,每位教师都具有丰富的教学经验。该团队教师不仅具备扎实的理论功底,团队里的每位成员都具有数百场英汉口译实践的经验,具有较高的口译素质和能力。本课程主要面向英语专业本科生、翻译专业本科生、翻译硕士、外国语言文学硕士等,要求学生能进行线上和线下的混合学习。线上学习主要以口译知识、口译技能、英汉转换等为主,夯实口译能力。线下学习主要以口译训练、口译评估等为主,检验线上学习效果。《英汉交替传译》能够帮助学生较好地掌握口译基本技巧,配合大量的实践,能帮助学生在短期内成长为胜任基础口译任务的合格译员。本课程教师团队在实践中积累了大量的练习素材,为课程建设提供了丰富的资源储备,确保课上测验和课后练习的资源更新,从而保证学生训练内容的及时更新。目前,本课程前期培养的东北大学英语专业本科生和翻译硕士在全国各大口译赛事中取得较好成绩,例如2019年全国口译大赛(全国赛区)二等奖,每年东北赛区的全国口译大赛、海峡两岸口译大赛、辽宁省研究生口译大赛等多次获得一、二、三等奖。
共26集
5.6万人观看
1
口译的定义与分类
09:27
2
口译能力
06:48
3
口译技巧
07:07
4
听辨关键词
07:57
5
辨识逻辑关系
06:32
6
主旨的听辨与口译
09:11
7
记忆分类
07:53
8
记忆机制
05:29
9
逻辑记忆
07:41
10
形象记忆
06:50
11
笔记的功能与原则
08:01
12
口译笔记的内容
07:53
13
笔记结构安排
07:33
14
简化与缩略
08:14
15
笔记符号
07:50
16
笔记实践
08:09
17
数字的形式与转换
09:27
18
数字的记录与表达 - 1
06:03
19
数字的记录与表达 - 3
06:07
20
跨文化交际意识的培养 - 1
05:07
21
跨文化交际意识的培养 - 3
05:06
22
口译跨文化交际策略
08:47
23
口译员的演讲角色
05:39
24
演讲的技巧
06:06
25
与理解相关的应对策略
09:16
26
与表达相关的应对策略
09:57
相关视频
第12/38集 · 13:22
《论语》研读(一) - 3
大学课程
2022年10月27日
3000观看
第24/36集 · 10:50
《易传》对六十四卦的哲学理解 - 3
大学课程
2022年10月27日
4544观看
第12/20集 · 12:12
【【曾子&大学】【子思&中庸】】5《中庸》导言 - 3
大学课程
2022年10月25日
5704观看
第4/10集 · 10:08
【哲学】相忘于江湖-庄子哲学漫谈(全五集)(二) - 3
大学课程
2022年11月1日
7623观看
13:12
【文化】中庸的精神实质(全五集)(四) - 1
2022年10月29日
4959观看
02:26
成书于两千多年前的《论语》,如今有着全球的影响力:据不完全统计,目前,《论语》已被翻译成30多种外语...
轻知识
1年前
1260观看
第1/3集 · 13:01
易中天《先秦诸子》:君子固穷 - 1
大学课程
2022年11月1日
2.3万观看
01:31
傅佩荣:我念了四十年,才发现这句话很重要,读懂论语从这句开始
轻知识
1年前
4789观看
第14/34集 · 10:13
《论语》三十章(七) - 3
大学课程
2022年10月27日
2414观看
02:34
傅佩荣:四百年前,他的一句话石破天惊,今天的人更要懂他的意思
轻知识
1年前
2141观看
02:06
傅佩荣:这种学问中国人学600年了,有一点价值吗?不信你听完
轻知识
1年前
6319观看
02:10
傅佩荣:怎么看出一个人处世的修养?把论语一句话倒过来就知道了
轻知识
1年前
4136观看
01:24
傅佩荣:我做学问都是被逼的,动力来自这些人
轻知识
10月前
1552观看
08:24
韩非子的法家思想创新在哪里?他的辩证法讲了什么内容?
轻知识
1年前
3561观看
10:46
孔子及其时代《论语》的阅读和理解(4) - 1
轻知识
2022年11月4日
1711观看
06:46
什么是“实学”,明清实学究竟讲了哪些内容
轻知识
1年前
1400观看