![]()
说到“工资”,你知道“工资”应该用salary、wage还是pay吗?
“发工资”又该怎么说呢?下面就跟小编来一起学习吧~
salary、wage与pay有啥区别?
![]()
salary
“salary”一般指非体力劳动者所得的“工资”、“薪水”,通常按月、有时按年计算:
![]()
中文翻译:每年约定的固定金额作为员工的工资,通常每月直接存入其银行账户。
例句:
His net monthly salary is €2,500.
他的净月薪为2500欧元。
细心的小伙伴一定会发现,“salary”和salt(食盐)很像,那他们之间有什么关系呢?
“salary”源自拉丁语salarium,本意是“发给士兵购买食盐的津贴”,其中的sal指的就是salt
法语借用了salarium(作salarie),后来这个词以salary的形式进入英语中,被人们用来表示“工资,(尤指按月领取的)薪水”。
wage
一般指简单劳动或体力劳动者所得的工资、工钱,通常按周、日等短期计算发给:
![]()
中文翻译:通常每周支付给员工的特定金额,尤其是那些从事需要身体技能或力量的工作,而不是需要大学教育的工作的员工。
例句:
He gets/earns/is paid a good wage, because he works for a fair employer.
他的薪水很不错,因为他的老板奖惩公平。
如果说salary是指white collar白领的工资,那么wage指的就是blue collar蓝领工人的工资。
![]()
pay
pay作“薪水”时是不可数名词,包含salary和wages,不论工作性质如何,针对劳动所支付的报酬。
![]()
中文翻译:因工作而获得的报酬。
例句:
Her job is hard work, but the pay is good.
她工作虽辛苦,但薪水不低。
还有一个“income”指的是你所有的收入,可以指工作的总收入,也可以指投资的收益等。
“发工资”的英语
![]()
“发薪日”在外国是有专门单词翻译的:payday
![]()
中文翻译:工人收到工资的那一天。
“今天发工资了/今天是发薪日”就可以说:
It's payday.
至于“领工资”可以说:get paid
例句:
I don't get paid until Friday.
我要星期五才能领工资。
除了发工资,涨工资也是上班族的一大精神支撑。
加薪的英文表达就是:pay raise,英式英语作:pay rise
我们对raise的动词形式比较熟悉,当raise作名词时,就是“加薪”的意思。
![]()
例句:
As a green hand in the working world, getting a pay raise or promotion is not as hard as you believe.
作为一名职场新人,获得升职加薪并不像你想象中的那么难。
以上就是本期的全部内容,感谢关注,下期继续精彩!!
Together in Learning
三人行必有我师
![]()
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.