10多年来,Wild Duck已成为堪培拉精致亚洲美食的代名词。而在今年1月餐厅宣布关闭时,不少食客感到震惊。
现如今,这个“传奇”背后的男人再度成为焦点。这一次,他以Mrs Wang餐厅主厨的身份回归。
![]()
这家位于Canberra Centre核心地带Tiger Ln的中餐厅此前关闭了约3个月,随后由Jack Zhong接手厨房管理,并推出了一份全新的精选菜单。
Zhong表示:“当Wild Duck关闭时,我仍愿意在堪培拉继续推广地道的亚洲美食。”
“我感觉这是让这个故事延续下去的完美方式。”
![]()
Jack Zhong(图片来源:《堪培拉时报》)
Zhong以精湛的手艺以及精通中国各地菜系而闻名,将他在Wild Duck的经验,及其位于Gungahlin的餐厅Jasmine House的经营经验一并带到Mrs Wang。
他将继续同时运营Jasmine House,以及Tiger Ln的另外两家餐厅Lucky Duck BBQ和Golden Panda。
Zhong的菜式结合了经典技法——如炒锅烹调、慢火烤制和手工饺子制作——并选用新鲜的时令食材,配以干净、现代的呈现方式,带来一种既朴实又令人满足的用餐体验,环境既高雅又温暖。
Zhong表示:“我得说,接手之前的菜单相当混乱。”
![]()
(图片来源:《堪培拉时报》)
“菜单上有太多种类的菜——很多传统澳式中餐,还有各种杂乱的选项,让顾客无法看出这家餐厅到底想呈现什么。”
“所以我们修改了菜单,让它变得更有趣。依然保持地道的亚洲风味,但以不同的方式呈现,选用了更高品质的食材和更好的摆盘。”
“每一道菜都由我们的厨师精心打造,来自中国不同地域,甚至其它亚洲国家。菜单极具特色,不是普通的中餐菜单。”
Wild Duck过去有许多受欢迎的菜式,其中包括一款焦糖香蕉配椰子冰淇淋甜品——Clive Palmer曾在与时任通讯部长谭保共同用餐后推荐过。
而粉丝们也许有机会在Mrs Wang的新菜单上看到一些经过改良的Wild Duck经典佳肴。
Zhong表示:“我确实保留了一些相似的菜品,例如我们的茄子,它采用了相同的鱼香风味,这是Wild Duck非常受欢迎的一道菜。”
“我来自上海,因此也会带来一些地道的上海菜,比如红烧肉,用3种不同的酱油、肉桂、八角、米酒和冰糖慢炖约两个半小时,配上栗子一起上桌。”
“我们还有牛肋排,制作方式与叉烧猪肉相似,使用叉烧酱烘烤。”
Mrs Wang的午餐营业时间为周三至周五,晚餐营业时间为周三至周六。
中澳之间最新新闻热点,
更多新闻热点追踪
请点下方关注获取
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.