中外诗歌每月优选(2023.02)
本期作者: 峭岩 萨仁图娅 臧棣 杨志学 罗伯特.弗罗斯特 晶石 刘翔 韩林子
编者按:选诗对我们而言,增加了言说的兴致。每一期都要啰嗦地进行选择说明。这其中的趣味,读者大致都能理解,就是想要“说服”人,想要树立好诗的标准。但其实,我们又很自负地认为,“诗无达诂”是对的。换言之,无论我们怎么选,怎么说明,都只是我们的意见。这种自负,直比春风得意,有些没有自知之明。但我们就是很有兴趣做这样的事。本期作为癸卯年第二期诗选,已然迟到,然而这也不成为影响诗选质量与栏目的理由。如本期的选择,至少每位作者都让人想要品头评足的欲望,促使产生这种欲望的力量,当然是诗力本身。如就峭岩而言,他是诗界老前辈,在长诗领域一直耕耘至今,他的诗立足本国主旋律,但在英译中却反而产生了一些西方诗歌的韵味。因为他写的长诗多带有神圣浪漫主义的特征,而别的现代诗作者,多少倾向于批判现实主义,以及从马尔克斯那里普及开来的那一魔幻现实主义,再就是后现代生活场景,而峭岩的场景恰恰是抽象的,历史的。这种区别里,哪一个更是诗歌应该发扬光大的一面,这很值得思索。萨仁图娅是一位少数民族诗人,她的歌里牧歌气息浓郁,对于草原民族来说,这是既古典又浪漫的一种特质。你很少看到她诗行中有令人印象深刻的意象,但是她笔下的尹湛纳希和成吉思汗却成为经典的诗歌人物。尤其是前者,这种笔力,以及对于对象的诗性挖掘的能力,构成于其与生俱来的民族特性,更成形于只属于她个人的那种内在的蓬勃而跌荡的情感磁场与气韵,热烈奔放深情,见诗如闻歌,悠扬不止,余音缭绕。但如果要说更得趣旨,读者或更喜欢臧棣式的抒情里对于旧址的一种震惊式的回首,认识到那里有一种决别与对复原的无能为力——这种哲学修辞式的纪念碑。喜欢杨志学对于农业的抒情里那种上个世纪集体主义时代的风情乍现(我们不是怀古,而是认识到这种纯洁与朴素在华丽的场所必须出场);喜欢韩林子诗中不动声色却蕴藏深厚内力般的“平淡”。至于弗罗斯特,他的《没有选择的道路》对于道路的平直的叙述,也许不够煽情,但是许多译本对这首诗的一种译法引起了我们的关注,我们觉得这首诗本来并不华丽,而译诗常常把它置于一种非常词藻的地步,完全失去了原来的风貌,因此,我们的目的就是尝试恢复本来的面貌。本来的面貌,其功用在于使我们了解,英文中有歧义的地方,也就是中文中没有表现力的地方。诗需要歧义。最后说到刘翔,这位军绵阳总政出身的军旅诗人,一直远离诗坛地写着自己的诗,这种精神本身就是诗歌的原魂。刘翔颇有佳句警句,同时有苛严的不苟同于世俗的批判力,但是除此之外,他诗中其实还有浓丽的春天。使得在尖锐之余,还可以给读者带来犹如宋词般的味觉,这种味觉不是婉约与豪放,而是指词象的明丽与不苟于陈旧的意志。其余我们且留待下回再说。(语文观止)
Preludial poetry from The August! the August!
峭岩长诗《八月!八月!》序歌:
Author: Qiao Yan
作者:峭岩
The Staring eye and contemplation
is doomed to have an appointment
with my spirit
I am always open the sky of August
that decorated with white clouds
Reading its literalness and grandness
its pose of standing is that of the gun
Its passion is of the fire ejecting
The style of the August
Is independent in the world
It ‘s the miracle exclusively
How would I describe
the fate of this affection
with the August
to reveal the imagination
of a veteran to the August
I use my eye of eighty years old
that has already experienced
refinement in the years
To stare at the spirit of the August
It glows alternately with a golden ripple
and a red ripple
a gust of thunder, thereafter a cluster of fire
the great forest of gun
the great mountain of sword
A great river made of the melted iron!
I am living in its pulse
Chasing and flying
The Buddha told me
There destined to have Eight
In my life
The Zen Koans of the Eight
Dominated my fate
I confirmed again and again
and believe firmly
I am the kindling
generated by the Eight
the bullet in the chamber
I stood there in majesty
Held fast to the wind and wave
and then the silver moon
Kept watching the fields
mountain and river
I was born in the storm of the August
Appreciate that shot in the beginning
of the earth and heaven genesis
It is not only for I am dressed
in green, not only
for my name registered in
the August book
I am a crop from the August
My spirit welded
on the chariot of the August
my blood and flesh constructed
the ridge of the August
Every time of my heartbeat
is what the mountain’s pulsating
Every time of my breath
is what the tide of the sea
The August ,ah---
is just my stars and great ocean
is what the great beauty
of my life
I recognized the death thereafter
Embarked on the chariot
ready to rush in the enemy’s camp
at any time
The hero’s justice and spectacular
Wrote into my breast
Ready for being a clap of thunder
I would not cry even it is broken
Even become a tombstone,
accompanying with the wild grass
I would not regret as long as
my name is wrote onto
the bloody flag of the August
Today, I stand onto the shoulder
of the August
to consider the life philosophy
again, delete those great words
and eulogy, to find the deep relation
between me and the August
find part that is nearest to me
and the softest acupoint of mine
Lift the flag of the poetry
to make a distant voyage of my life
凝视的目光和沉思
注定,是我心灵的约定
我总是打开八月白云缀挂的天空
读着它的文字和伟岸
它站立的姿势是枪的姿势
它含着的激情是火的喷射
八月的风采独立于世界
它是独一无二的奇迹
我将怎样描述我与八月的情缘
倾吐一位老兵对八月的畅想
我以八十岁熔炼的目光
注视着八月的魂魄
它一波金,一波红地泛起
一阵雷,一簇火地泛起
枪的大森林,剑的大山脉啊
一条钢铁熔岩的大河呵
我活在它的脉搏里
追逐和飞翔
佛告诉我,我命中有“八”
“八“的禅机主宰我的命运
我一再确认和坚信
我就是八月诞生的一粒火种
我就是枪膛里的一颗子弹
我威严地站在那里
坚守风涛,皓月
守望田野,山河
我就诞生在八月的风暴里
感谢那一声开天辟地的枪响
这不仅是我穿了一身绿
也不是我加入了八月的名册
我是八月的一棵庄稼
我的灵魂焊接在八月的战车上
我的血肉筑成八月的脊梁
我每一次心跳,是山的搏动
我每一次呼吸,是海的潮汐
八月啊,是我的星辰和大海
是我往复一生的大美之境
自那天起,我就认识了死亡
登上战车,随时冲向敌阵
英雄的壮烈和大义写进我的胸膛
随时准备做一枚炸雷
折断了,也不再哭泣
甚至做一块墓碑吧,与野草做伴
只要写进八月的血色战旗
我将一生无悔
今天,我站上八月的肩头
重新思考人生的哲学
去掉那些大词和美言
找到我和八月血肉的渊数
找到离我最近的部分
最柔软的那个穴位
举起诗歌的旗帜
渡一次生命的远航……
You Meet Higher Stage after Walking through Years
走过流年山高水长
Author: Sharentuya
作者:萨仁图娅
Years fleeted with a mere snap of finger
And phantasmagoria emerges
The procedure programmed by the time
alternated in silence
depositing the instinct power of the universe
You and I, walked by the years
In meeting with the higher stage of the life
A band of time flows like water
A heart without any dust waiting and seeing
post house in the noisy world
I only want to get in love and meeting
with this world
by my own form of life
To maintain the trail and the past
that ever touched by time
One passage of life years
gets to the bank
The entire life
with dream short while the affection
Long. People probe the meaning
of life itself
So are we getting to the depth
solemnly and stirringly
Stepping with a heart without dying a dust
for keeping an appointment
with scent of flower
with whom I share the past
一指流年
万千景象
时光编写的程序
交错轮回不声不响
寄予着宇宙本能的力量
你我走过流年的山高水长
一抹时光如水流淌
一颗无尘的心守望
烟火人间的驿站
我只想以我生命的形式
和这个世界相遇相爱一场
留住时光触摸过的印痕和过往
一程岁月渡岸
一生梦短情长
人追问自身存在的意义
因此深邃因而悲壮
脚步与一颗无尘的心同一方向
赴光阴之约与花香相拥过往
The Road No Taken
未选择的路
Author: Robert Frost
作者:罗伯特.弗罗斯特
两条道路在黄树林中岔开
遗憾我不能同时踏足两者
作为一名浪迹天涯的旅客,我伫立良久
极目望向其中一条道路的尽头
直到它在灌木丛那里拐弯
然后仿佛公正地选择了另一条道路
也许已经是更好的追求
因为那里有着绿茵覆地,而且需要磨砺
虽然就此来说走过的那条道
已经几乎一样芳草萋萋
两条道路的早晨一样地铺满秋叶
不曾有一步阔步退回
哦,在另一天我选择了第一条
虽然我知道一条路怎样通向另一条路
我犹疑着我是否该早点退回
我将被一声叹息告知
某个老去的地方和自那以后的岁月
两条道路在树林中拐向岔口
我选择了一条人迹罕至的道路
一条使得一切变得不同的道路
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel through both
Be a traveler, for long I stood
and looked down one of them
as far as I could
To the where it bent at the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
and had perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that ,the passing there
Had worn them really the same,
And both that morning equally lay
in leaves no step had trodden back.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knew how one way leads to
the other way,
I doubted if I should withdraw early.
I may be told of this with a sigh
Somewhere ages and ages hence
two roads diverged in a wood,and I—
I took the one less traveled by people
And that has made all different.
Tractor being pulled deeply into the memory
开进记忆深处的拖拉机
Author: Yang Zhixue
作者:杨志学
The tractor has already
moved deeply into my memory
Only through trying
my best for researching
Can I scrabble up
the fragments of picture
The tractor being moored
in the farm-yard
And many yards were opening
A four-wheels small vehicle
could be drove into there straightly
It was so well proportionate
to the yard
that could hold it easily
Crawler-type tractor was working
in the fields, the turnplow
behind it.
Layer by layer, it was turning the soil
Like the big steamship
Raises great waves on the sea
A young person
stood on the fields bank
Appreciating the miracle tractor
He never got so obsessed
than that of today to stand
Immovably, even the tractor
has been driven far away
Another tractor came
It loaded the cut wheat
and stacked it to the height
A man stood on the tractor
The wheat piled up highly
as if in jointing the sky
He was responsible
for taking over the wheat
and compressing the wheat
This man may sometimes the father
sometimes the elder cousin
Sometimes the young man himself
The teenager of recalling those days,
is so exciting
Recollects his father that
always being sweaty
and his mother that
was always surrounding
the cooking bench, and wearing
an apron.
the tractor comes over
While being think of the big family
and the collective of those years
from the distance,and again
It leaves to the recesses of the memory
拖拉机已经开进我记忆的深处
需要努力搜索
才能把一些碎了的图片拼起
拖拉机停放在农家院落里
许多农家小院是敞开的
一台小四轮可以直接 开进去
和小院那么般配
而小院容纳它,也是绰绰有余
履带式拖拉机工作在田野里
它身后带着犁铧
把土地一层一层翻起
就像大轮船在海上掀起浪花
一个少年站在地头
欣赏着拖拉机的神奇
他从来没有像今天这样入迷以至于
拖拉机开远了,他还站在那里
又一台拖拉机开过来
它把收割好了麦子高高装起
装麦子的车上站着一个人
麦子堆高了,像和天空联在一起
他负责接麦子,把麦子压实
这个人有时候是父亲
有时候是本家一位堂兄
有时候就是少年自己
如今想起这些场景
当年的少年激动不已
想起了挥汗如雨的父亲
想起灶台 边裹着围裙的母亲
想起大家庭,兄弟姐妹
想起了集体,和那时的集体主义
拖拉机从远处开过来了
拖拉机啊,又向着记忆的深处开去
The tractor and the earth
拖拉机与土地
Author: Yang zhixue
作者:杨志学
The tractor is related to the earth
related to the deepest
and greatest earth
Federates the yellow earth
and black earth
Is associated with the earth
which is as rich as if oils
spilling out of it
Is associating with the good days
that of the peasant family
never think that
Cars are more fashionable
than tractors
If compare with the latter
You may know which
is the better with confidence
and which is the one
that is more reliable
and which is the one
that is more enduring with power
As car relates to the high way
like the steamship allies the sea
The tractor is of no doubt
combining the earth closely
拖拉机和土地联系在一起
和最深沉最博大的土地联系在一起
和黄土地黑土地联系在一起
和肥得流油的土地联系在一起
和农家的好日子联系在一起
不要以为汽车比拖拉机神气
你让汽车开进田野
和拖拉机比一比
看谁底气足
看谁更可靠
看谁更有耐力
像汽车和公路联系在一起
像轮船和大海联系在一起
拖拉机和土地,紧紧联在一起
The mountain straightened its back
大山挺直了脊梁
Author: Han Linzi
作者:韩林子
The mountain straightened its the back
Somebody stands on its ridge
A great stone erected on the summit
Made the appreciator also be appreciated
wind comes over the chaotic world
Towards where generates the saints
But saints usually all step back and forth
between the hillside and the summit
and only left rows of empty wood house
They seldom presented before human
Taken themselves only as goats
That are quietly eating the grass
which can support their life
and feed their thoughts too
大山挺直了脊梁
有人站在了脊梁之上
一块巨石立在了山巅
让欣赏者也被欣赏
风从喧嚣的尘世吹来
走向某个能产圣贤的地方
但圣贤都在山顶和半山坡之间来回
只留下一排空空如也的木房
他们很少在世人面前现身
都把自己看作一只只静静吃草的山羊
那些草能够养活他们
也能够养活他们的那些思想
The Shu Zhou river
苏州河
Author: Jing Shi
作者:晶石
I went to the Meng Qin Garden on that day
To watch the Shu Zhou river
Which the water was inspiring,
And with green trees
Stands on its bank
Bricks in cyan color, eaves in red
and light of gloom
Water waves with lithe and graceful pose
Which was unparalleled
flickering, jumping, gently and lingeringly
stimulated a drop of blood of my life
Which had willing at that time
to drop in the ShuZhou river
become a pearl indulged in the water
Drunkenly, and be fairy-like
Stood beside the river
I gazed and gazed
Until discover the nature
of the labor
Found a nation with thousands of years’
happiness and sadness
Read by the wind and rain
That river’s love had transcended
all of the anguish
Ran straight on without fearing
And finally got great achievement of today
The sunshine, moonlight, and star light
altogether sparkles for it
The Shu Zhou river goes down
following the trend
goes through Shang Hai from the west
That wave wet everyone’s heart
Like the Milky Way pours down
on the earth its silver light
which ever spread out
washed away the years
One could see everything
while he’s watching this river
Also could find my blood
melted with the river
advancing and advancing
那天去梦清园
看苏州河
岸边树绿绿水灵灵
青砖红檐灯火阑珊
曼妙无比的河波
闪烁着跳动着温柔缠绵
触动了我生命里的一滴血
愿意落在这苏州河里
变成珍珠欲仙欲醉
站在苏州河边
看呀看
看出了劳动人民的本色
看到了一个民族
几千年的悲喜交集
被风阅被雨读
那河水的爱已超越了所有的痛
奋勇直往
成就今天的丰功伟绩
阳光月光星光为此而闪耀
苏州河随流而下
从西向东穿过上海
那水浪喷洒了每一片心田
如银河泻满了大地的花环
铺陈开来涤荡了岁月
看着这条河会让你看到一切
也会看到我感慨的血液
已与这条河融为了一体
向前 向前
The Old Address Association
旧地协会
Author: Zang Di
作者:臧棣
After the all leaves fall down
The crow that rests on the branch
Seems like the black leaf of the time
Trembling slightly, and the light it reflected
Is rather in an instant
Which can be proved by your heart
When your are waiting and seeing the nature
The wind of autumn rustling
in the wind from north
The sites that ever in a fervent aura
Is now being intangible among the mountain
and river, it is very broad
Just at this very moment
The loneliness and the quiet
Come in a random order
Also are they not distinguished
who’s primary and who’s secondary
which equals to a negotiation
Actually you and I have lost the status
to waiting, and waiting like pulling apart
a red kernel-ed and juicy grapefruit
to reveal a waiting
The happiness that being waited
not only refers to an ambiguity
of a myth, not only concerns
the fleeting of the time
Which is so cruel.
You lost a waiting early in the life
Just like I lost a memory
The absence is not too likely
to be scared of, what’s terrible
is you who alone bore
the fate of the horrible indifference
Though unexpectedly,
You found suddenly that no longer
would the old address
reemerge in a wandering of a man
树叶落尽后,栖落在
枝条上的乌鸦,看起来有点像
时间的黑树叶。抖动很轻微,
以及反光很短促,都可以
从你对自然的观望中
获得某种内心的印证。
秋风窸窣在北风里,
曾经热烈的现场,此刻却
无形于山水此时很寥廓;
寂寞比寂静,不分前后,
也无所谓主次,等同于一场切磋。
事实上,你我已没有资格
谈论等待,以及像剥开
一个红心的多汁的柚子那样
剥开一次等待。等待的幸福
不止涉及神话的暧昧,
不止是对时光的流逝而言,太残酷。
你早已失去一个等待,
就如同我丧失了一个回忆。
缺席本身还不可怕,
可怕的是,你独自承受了
命运的可怕的冷漠,
却突然发现,旧地再也不会
重现在一个人的漫游中。
If the Idea is Snow
如果思想是雪
Author: Liu Xiang
作者:刘翔
The refusal can’t refuse the shameless
The deception made no distinguishing
after it become the art
If use counterfeit to prove the history
It will not work
Although the shell seems to be ,
the carving-craft seems to be,
The texture seems to be,
Even age seems to be,
But what’s important isn’t
what essence is not similar
The disguise essence don’t need
truth as evidence
the beginning is the end
Don’t need to come again at all
The ugliness use the beauty to decorate itself
While human use the demon for decorating
Loneliness use universality for decorating
No matter how much you are talking of
No body will take it as a vigilance
They’ll abandon themselves for desire
Though it’s none of each other’s business
Failing to live up ourselves’expectations
Equals to fall short of other’s expectation
If the idea is snow, in addition to the pure white
I hope to keep this free water
It would be the river yet, even if it flows
It would like the sea yet,even it is low
自己是无耻怎么也拒绝不了无耻,
欺骗成为艺术后让人难辨真伪,
以赝品证历史最终还是荒谬。
尽管皮壳也象、刀工也象、纹饰也象、年代也象,但重要的是本质不象,
假的本质不需用真来证明,开始就是结束,根本不用从头再来。
丑用美来装饰自己,人用妖来装饰自己,孤绝用普世来装饰自己。
说的再多谁也不会以此为戒,为了实现欲望往往都会任性而为。
虽说彼此毫不相干,自己对不起自己也是对不起别人。
如果思想是雪,不光洁白,我还是希望能保持自由的水,纵是流动也成江河,纵是低级也是海的样子。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.