生活中总免不了一些磕磕碰碰,今天我们来一起学习一下和摔倒、小伤口有关的亲子英文。
洋腔洋调:
家长:Why are your crying? Can you tell me what happened? (你为什么哭?能告诉我发生什么了吗?)
情景1:
孩子:I fell down. (我摔倒了。)
家长:Did you scrape your knee? (你擦伤膝盖了吗?)
孩子:Yes. (是的。)
情景2:
孩子: I bumped my head. (我撞到头了。)
家长: Try not to touch it. (手不要碰。)
家长:Let me kiss your boo-boo and make it better. (让我来亲亲你的小伤口,这样就不疼了。)
孩子:Thank you, Mom. (谢谢妈妈。)
这两幅图来自于著名的Karen Katz生活绘本系列中的《Kiss Baby’s Boo-Boo》。
柏力果重点词语:
1. Did you scrape your knee? (你的膝盖擦伤了吗?)
小孩子经常不小心擦伤膝盖,这里我们需要用的动词是scrape,代表擦伤、刮伤的意思。scrape也可以用作名词,我们可以说:You have a scrape on your knee. (你的膝盖上有一处擦伤。)
2. I bumped my head. (我撞到头了。)
bump是不小心撞到的意思。家长是不是已经很熟悉这个单词了呢? 因为有一首非常著名的儿歌《Five little monkeys jumping on the bed》其中一句就是One fell off and bumped his head. (其中一只不小心摔下床,撞到了头。)在给孩子读绘本的同时,有没有感受到家长的词汇量也在逐步增加?
3. boo-boo (小伤口)
boo-boo就是小伤口的意思。一般擦伤或者撞着起了个包,我们都可以管这些小伤口叫做boo-boo。比如那天我的孩子回家,就告诉我今天在幼儿园 Amy fell down and got a boo-boo on her hand. (Amy 摔倒了,手上有个小伤口。)
我们家长一般在安慰小朋友的时候,会说让我来亲亲你的小伤口,这样就不会疼了。著名的Karen Katz生活绘本系列中,就有一本书叫做《Kiss Baby’s Boo-Boo》
下次小朋友回到家说起boo-boo的时候,快点亲吻下小朋友的小伤口,让疼痛飞走吧。
作者简介:柏力果双语家庭 (bilingualfamily) 由美国双语教育博士、应用语言学硕士、以及资深美国外教共同创建,为您提供最有价值、最具操作性的幼儿双语启蒙知识、亲子口语课程和绘本童谣课程。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.