受持续降雨影响,广西南宁横州市多个水库出现险情。6日上午,横州市六蓝水库坝体出现缺口,水库下游多个村镇受淹严重。
截至7日10时,横州市死亡4人、失联8人。
Torrential rains have battered Hengzhou in the Guangxi Zhuang autonomous region, causing multiple reservoirs to overflow and damaging several dams.
On Monday morning, the dam at Liulan Reservoir was breached, sending floodwaters rushing downstream and inundating several villages and towns. As of 10 am on Tuesday, four people had been confirmed dead and eight remained missing.
![]()
7月6日,广西南宁横州市六蓝水库缺口险情现场。图源:新华社
在此之前,横州市更广为人知的标签是“中国茉莉之乡”“世界茉莉花都”。据人民日报报道,全球每10朵茉莉花就有6朵来自横州,产业综合年产值超190亿元。
Hengzhou, a county-level city administered by Nanning, capital of Guangxi Zhuang autonomous region, is widely known as China's "jasmine capital". According to People's Daily, the area produces around six out of every 10 jasmine flowers worldwide, with the local jasmine industry generating more than 19 billion yuan in annual output.
另据南方都市报报道,6日下午,横州镇朝阳大垌的花农马女士站在花田的积水中直播了近一个小时。这里距离缺口的六蓝水库约20公里,直播间的画面里,积水从浸湿路面逐渐涨到淹没路面,被淹的花田越来越多,流水的速度也越来越湍急。除了近马路边的几丛外,其余茉莉几乎全部淹没在浑浊的洪水中。
But the flooding has dealt a heavy blow to local growers. On Monday afternoon, a jasmine farmer surnamed Ma livestreamed from her flooded fields near Chaoyang Dadong in Hengzhou. In the video, only a few jasmine shrubs near the roadside remained above the muddy water, while most were completely submerged.
![]()
“我现在所在的位置是横州镇朝阳大垌的农田示范基地,你们喝的茉莉奶绿已经泡在里面了。”马女士身后,不少花农仍反复来到田边看着水位。
马女士称,家里从她出生起就在种植茉莉花,“只要在家务农的,家家户户都是依靠茉莉花挣收入。”
“洪水泡过后,茉莉花的根系会全部掉光,叶子全部变黄。如果没有枯萎,可以通过喷杀菌剂重新开花。但浸泡的时间越长,被挽救的几率就越小。”马女士称,现在正好是茉莉花的采摘期,恢复至少要两个月的时间,到十一月份就接近花季尾声,“相当于整个下半年的产量都没有了。”
"Once the roots stay underwater for too long, they begin to rot and the leaves turn yellow," Ma said. "If the plants survive, fungicides may still save them. But the longer they're submerged, the slimmer the chances."
She added that the current season is the peak harvest period, and it would take at least two months for the fields to recover. "By November, the harvest season is basically over. We've lost the entire second half of this year's yield."
![]()
多家茶饮品牌驰援广西
近年来,茉莉花茶成为多家茶饮、咖啡品牌的重要产品原料,多家品牌均在横州布局专属原料产区。
In recent years, jasmine tea has become a signature ingredient for many tea and coffee chains, several of which have established dedicated sources in Hengzhou.
7月6日,在短视频平台上,一张洪水水位接近瑞幸咖啡标志牌的照片广为流传:
![]()
图源网络
当天深夜,瑞幸咖啡回应称,正在积极采取行动中。
On Monday, a widely shared photo on Chinese social media showed floodwater reaching a sign bearing the logo of Luckin Coffee, one of the area's major buyers of jasmine tea. The company later said it had launched emergency response measures.
![]()
茉莉奶白回应称,目前公司库存储备充足,此次灾情对原料供应及经营的影响非常有限。
截至目前,已有茉莉奶白、瑞幸咖啡、霸王茶姬、蜜雪冰城等多家茶饮品牌宣布捐赠驰援广西。
To date, several tea and coffee chains, including Luckin Coffee, Chagee, Molly Tea and Mixue Bingcheng, have announced donations to support flood-relief efforts in Guangxi.
茶饮品牌均表示,后续会持续跟进横州救灾、花田修复进度,持续为产地群众提供帮扶,与“世界茉莉花都”共渡难关。
来源:中国青年报综合潇湘晨报、南方都市报、人民日报、新华社等
跟着China Daily
精读英语新闻
“无痛”学英语,每天20分钟就够!
![]()
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.