![]()
在葡语中,“冲击”要看具体语境,不同场合用词不一样。
下面按常见用法(偏巴西葡语):
一、物理/直接的冲击(撞击、冲撞):强调力量、碰撞
1.impacto(最常见)
例如:
O impacto da colisão foi forte.
碰撞的冲击很大。
2.choque
例如:
Houve um choque entre dois carros.
两辆车发生了冲撞。
3.batida / colisão
例如:
A batida causou grande impacto.
撞击造成了巨大冲击。
二、心理 / 情感上的冲击:指震撼、打击、受刺激
1.impacto
例如:
A notícia teve um grande impacto emocional.
这条消息带来了很大的心理冲击。
2.choque
例如:
Fiquei em choque com o que ouvi.
我被听到的事情震惊了。
3.abalo
例如:
Isso causou um abalo psicológico.
这对心理造成了冲击/打击。
三、社会 / 经济 / 事件层面的冲击:新闻、分析中非常常见
1.impacto
例如:
O impacto da pandemia na economia.
疫情对经济的冲击。
2.efeito
例如:
O efeito da decisão foi imediato.
决定产生了立刻的冲击/影响。
3.repercussão
例如:
O caso teve grande repercussão.
事件引起了巨大冲击/反响。
四、军事 / 体育 / 激烈对抗中的“冲击”:强调猛烈、正面冲击
1.impacto、choque、ataque
例如:
O ataque foi direto e forte.
进攻非常有冲击力。
2.investida
例如:
Uma investida violenta.
猛烈的冲击/突袭。
五、广告 / 抽象表达(“有冲击力”):很口语、市场用法
1.impactante
例如:
Uma campanha impactante.
很有冲击力的广告。
2.de impacto
例如:
Uma imagem de impacto.
有冲击力的画面。
对照一下:
冲击(通用):impacto
震惊:choque
心理冲击:abalo / impacto emocional
经济冲击:impacto econômico
有冲击力的:impactante / de impacto
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.