
11月15日,由中共河南省委外事工作委员会办公室、河南省卫生健康委员会、世界中医药学会联合会翻译专业委员会、中华中医药学会翻译分会指导,河南省委外办与高校共建智库平台联盟、河南省中医药文化翻译与国际传播研究中心、河南中医药大学、南阳理工学院共同主办的“第二届中医药文化翻译与国际传播论坛”在南阳市举行。
本次论坛汇聚了近百位国内知名专家、学者,聚焦中医药翻译标准化、智能化与国际传播路径创新,旨在服务国家中医药发展战略,深化中医药文化对外交流。
本次论坛紧密契合《中共中央 国务院关于促进中医药传承创新发展的意见》及河南省建设中医药强省的部署,围绕“中医药翻译与国际传播”核心论域,展开了多视角、多层次的主题报告与分论坛研讨。
与会专家、学者就“中医核心术语英译国际标准研究规范化路径”“新时代中医药译介的困境与路径”等前沿课题展开深度探讨,为中医药对外话语体系构建提供理论支撑与实践指引。在分论坛中,“智能技术在中医药翻译中的应用研究”、“弘扬仲景文化,构建中医药‘出海’新生态”和“道地药材南阳艾的开发利用研究”等议题成为焦点,凸显了科技赋能与文化根脉并重的鲜明导向。
此次论坛的成功举办,不仅为中医药文化翻译与传播领域的专家学者搭建了交流合作的平台,而且将有力推动中医药文化的全球传播进程。(文 王小军 崔俊阁)
来源:国际在线
征集:如您在开办企业、企业注销、工程建设项目审批、不动产登记、用电报装、用气报装、用水报装、缴纳税费、惠企政策、知识产权、金融服务、人才服务、监管执法服务、政府采购、招标投票等营商过程中遇到烦心事、堵心事,请留言。

昨日阅读榜

【免责声明】:本公众号对转载、分享的内容、陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完善性提供任何明示或暗示的保证,仅供微友参考!分享此文出于传播更多资讯之目的,如著作权人发现本公众号转载了其拥有著作权的作品时,请及时留言通知我们,本公众号将及时删文处理。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.