![]()
“富二代”指的是:富人的孩子,继承家产的年轻一代。
在葡语里没有一个完全一模一样的固定词,但有几个常用、准确的表达方式:
1. filho de rico
最直白,意思就是“有钱人的孩子”。
例如:
Ele é filho de rico, nunca precisou trabalhar.
他是富二代,从来不需要工作。
2. herdeiro(口语里也常用)
指“继承人”,带有“未来要继承财产”的意味。
例如:
Os herdeiros dessa família vivem no luxo.
这家人的富二代都生活在奢华中。
3. playboy(巴西俚语)
不是只指“花花公子”,在巴西口语里也常用来指富二代、挥霍的年轻人。
例如:
Aquele cara é playboy, só vive em festas.
那个家伙就是个富二代,只知道参加派对。
注意:
如果是中性说法→filho de rico / herdeiro
如果是带点贬义、玩乐消费型的富二代→playboy
以下是“富二代”在葡语里不同语气下的表达方式:
一、中性说法(只是陈述,不带褒贬)
1. filho de rico
最直白 →有钱人的孩子
例如:
Ele é filho de rico, mas trabalha para ter independência.
他是富二代,但努力工作追求独立。
2. herdeiro / herdeira
强调继承身份
例如:
Os herdeiros da família vão administrar a empresa.
这家族的富二代要管理公司。
二、调侃/半开玩笑
1. filhinho de papai(字面:爸爸的小儿子)
常用来调侃被父母宠坏、不用担心钱的年轻人
例如:
Ele é um filhinho de papai, nunca pegou ônibus na vida.
他就是个富二代,从没坐过公交。
2. dondoca(多用于女生)
意思是“娇小姐”,衣食无忧的千金小姐
例如:
Ela é uma dondoca, só gosta de compras e festas.
她是个富二代千金,只喜欢购物和派对。
三、 贬义/批评
1. playboy(巴西口语常用)
指挥霍、只知道玩乐的富二代
例如:
Os playboys da cidade adoram correr de carro à noite.
城里的富二代喜欢晚上飙车。
2. mauricinho(多用于男生)
形容“娇气、被宠坏的小少爷”
例如:
Aquele mauricinho não sabe nem fritar um ovo.
那个富二代小少爷连煎蛋都不会。
总结:
中性:filho de rico / herdeiro
调侃:filhinho de papai / dondoca
贬义:playboy / mauricinho
以下是一些巴西葡语里形容“富二代 / 有钱年轻人”的俚语和常用词:
1. playboy
最常见,指有钱的年轻人,通常爱炫耀、爱玩乐。
例如:
Ele é um playboy, só vive em balada.
他就是个富二代,只知道去夜店。
2. mauricinho
用来形容“娇气、被宠坏的小少爷”。
例如:
Esse mauricinho nunca trabalhou na vida.
这个小少爷富二代,这辈子从没工作过。
3. patricinha(女生专用)
富家千金、爱打扮、娇滴滴的小姑娘。
例如:
Ela é uma patricinha, sempre com roupas de marca.
她是个富家千金,总是穿名牌。
4. filhinho de papai(中带调侃)
爸爸的小宝贝,家里有钱、被父母宠坏的年轻人。
例如:
Ele é um filhinho de papai, não sabe viver sozinho.
他就是个富二代,根本不会独立生活。
5. dondoca(女生,带点贬义)
嬌小姐,过得太舒服的富家女。
例如:
Aquela dondoca nunca cozinhou na vida.
那个富家小姐这辈子从没下过厨。
延伸表达(比喻调侃)
“cheio da grana” →有钱得很(口语化)
“mimado(a)” →被宠坏的(用在富二代小孩身上很常见)
“elitezinha”(小精英,带讽刺)
“galerinha do condomínio” →小区里的富家子弟(调侃那些住豪华公寓的孩子们)
总结一下,巴西口语里:
男生 →playboy / mauricinho / filhinho de papai
女生 →patricinha / dondoca
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.