北大又上热搜。这次不是因为韦东奕。
据报道:
8月6日,有网友发帖指出北京大学录取通知书中两处表述存在语句问题,引发关注。北京大学回应称将接受网友建议并反馈相关部门,后续将研究改进。
以下原文照录第一处被认为有语病的地方,纯属必要引用,并非为了凑字数:
网友在帖中提出的第一处问题为录取通知书中的“我校决定录取你入xx学院(系)专业学习”。该网友认为,此句存在“句式杂糅”问题,“决定”“录取”“入”“学习”多个动词叠加,且“录取”不可接兼语结构,建议修改为“我校决定录取你为xx学院(系)专业学生”。
![]()
说句实话,我一点也不认为北大通知书里这句子有什么毛病,反而是指出问题的网友,自己佶屈聱牙。
我就问大家,你知道什么是句式杂糅吗?你知道什么是兼语结构吗?
我们只看看网上怎么解释兼语结构的:
是现代汉语中的一种特殊句式,其核心特征是一个名词性成分同时充当前一个动词的宾语和后一个动词的主语,形成“动宾套主谓”的嵌套结构,典型形式为(S)V1NV2。
一句话,如果不是这人告诉你北大录取通知有问题,你根本不会觉得它有问题——哦,我说是的那些拿到了北大录取通知的北大学子们——看了他指出的问题之后,你倒是被他那些专用名词绕晕了。
小学时候,我们就学过改写句子,就是把一个句子用另外的方式表达出来。用现在的话说,就是洗稿吧。你拿着一篇爆文,往某些软件里一扔,他就给你替换掉各种词语与写法,很快就帮你搞出一篇文章来。
北大录取通知之所以这样写,我觉得其实就是有点历史的大学,为了显示自己的古意而为之,实际上,就是传统而已。所以,它用了“入”而非“进”或者“到”。
![]()
我查了查清华大学录取通知书,其百度百科所用的照片上,写的亦是:
兹录取你入我校某某类专业学习……
如果按上头那说法,国内两大顶尖大学的录取通知书,都有语病啊。
这么不严谨,要不要去读呢?
不由得想起一首“古”诗:
昨日“入”网络,
归来笑哈哈。
指正错误者,
通知没有他。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.