这两天,网友们集体进行了声势浩大的“葬礼”。
告别人人字幕组。
2月3日,上海市公安局微信公众号@警民直通车上海 发布推送,宣告上海警方近期全力打击侵犯知识产权犯罪,人人影视字幕组被查。
警方介绍,人人影视字幕组在未经著作权人授权的情况下,通过境外盗版论坛网站下载获取片源,以约400元/部(集)的报酬雇人翻译、压片后,上传至App服务器向公众传播,通过收取网站会员费、广告费和出售刻录侵权影视作品移动硬盘等手段非法牟利。初步查证,各端口应用软件刊载影视作品20000余部(集)。
那人人影视字幕组到底非法牟利了多少钱呢?
1600余万。
上海警方的微信推文还把1600万加红加大标粗显示。
看起来1600万是很多了,很多人大概打工一辈子都挣不到这个数。但1600万背后还有一个数字——
注册会员数800万。
按照警方的说法,从2018年起,犯罪嫌疑人梁某等人先后成立多家公司,在境内外分散架设、租用服务器,开发、运行、维护“人人影视字幕组”APP及相关网站。从2018年到最终被查,快3年的时间里,以800万的会员数,人人影视字幕组才挣了1600多万,平均每人贡献了2块钱。
网友评价,字幕组这简直就是为爱发电。
微博@人人影视字幕组分享 的最后更新停止在2021年1月4日。上海警方的通告发出后,无数人涌入最后一条博文的评论区留言。
或多或少,我们每个人都曾从字幕组中获益。因为商业等问题,国内无法引进的外国电视剧,全靠字幕组的侵权搬运、翻译我们才有机会看见。
而相比官方翻译的正经,字幕组们也贡献了很多经典神翻译,甚至掀起了一场并不小众的字幕组神翻译鉴赏潮流。
2011年,豆瓣发起了“您的翻译太为大陆人民着想了!”的线上活动,简介:
一切非中国大陆影视中具备大陆文化观的台词!!
在活动时间内,将近三千人参与,贡献了众多字幕组翻译史上的名场面。
“我的青春小鸟早已一去不复返”,不仅套用大陆人民熟悉的罗大佑歌曲《青春舞曲》中的歌词,还一语双关,明示年纪大了,暗示某种能力也不咋行。
用上文言文语法,瞬间完成外国影视中文化。
竟然在字幕组的翻译里get到了汉语的魅力。
本来看英文字幕没啥,看中文字幕我笑了。
字幕组给我们的快乐,实在是太多了。而我们白嫖得来的快乐背后,前几天,仅人人影视字幕就有14人被抓。
今天我们就来聊一聊:
你最喜欢哪个字幕组?见过哪些为大陆人民着想的神翻译?
请以#周末考+神翻译/字幕组#的格式在文末留言,壹读君将按照国际惯例,为留言点赞前五名送上神秘小礼物一份!
再见,人人字幕组。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.