drop a line
“drop a line”除了有“掉线”的意思,还有“写信”的含义。一起看几个例句吧!
[例句]
1.How have you been recently? Please drop me a line.
近况若何?望告。
2.Dear, I thought I'd drop a line.
亲爱的,想起来要给你写封信。
3.You are welcome. Have a nice trip. Please drop a line after you get there.
不客气。旅途愉快。到那儿后记得给我写信。
4.I must drop a line to your sister to thank her for helping us.
我得给你姐姐写封信,去感谢她给我们帮忙。
5.I must drop a line to my uncle to thank him for having us.
我得写封信给舅舅,感谢他邀请了我们。
keep in line
“keep in line”有“保持一致”的意思,还有“管束”的含义。“keep in line”最开始应用于军队里,在军事训练中“keep in line”是“保持队形”的意思。保持队形就意味着要遵守纪律,受约束,不能随意站着或坐着。到后来,这个词语渐渐被人们广泛运用。它的英文释义为“control others or oneself or influence skillfully, usually to one's advantage”。
[例句]
1.He could never seem to keep his temper in line.
他好象很难控制住自己的脾气。
2.He needs to be kept in line. He's too wild.
他太野了,要好好管束一下。
3.You keep him in line and report on him to someone else.
你负责督促他遵守章程和向有关人士汇报他的工作。
bottom line
“bottom line”字面意思是“下边的一行”,它还可以表达“基本要点,关键问题” 的意思。在企业财务帐目中最重要的是帐目的最下面的一行,也就是我们所学的“bottom line”, 因为它总结了究竟是盈余了还是亏损了。在1965年左右,人们开始用“bottom line”来表示日常事务的最终结果或者关键因素,并且它不一定涉及钱款。
[例句]
1.And to me the bottom line about a job is whether you really enjoy what you're doing.
就我而言,一份职业最重要的一点是你是否真的喜爱你所从事的工作。
2.But the bottom line is who has the best sales record. And that's Ms. Green. Let's go ahead and give her the job.
但是最关键的是谁有最佳销售记录。那得推Green女士了。我们就把这份工作给她吧。
way out of line
“way”在这里用作副词,表达“非常地”意思。所以,“way out of line”意为“太过分了”。而“out of line”是“越线,逾矩”的意思。
[例句]
1.Managers admit privately that things got way out of line.
私底下,银行经理也承认,现在事情实在太过分了。
2.I admit I was way out of line.
我承认我是太过分了。
本期编辑 | 鸰町村长,原创整理,转发请联系
声明:除特别注明原创授权转载文章外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有。如有侵权,请后台联系,告知删除,谢谢
微信公众号改版,订阅号消息不再按时间排序,为了防止迷路,希望小可爱们可以动动小小手点个“在看”或者将“小芳老师”添加到★“星标”☆中!让系统知道这是你喜欢看的公众号,这样我们就可以一直就可以永远幸福在一起啊!
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.