| ||
| ||
笔记
高山杉
混迹孔夫子旧书网多年,深感学术史料的搜集,不能仅仅局限于信札、签名批注本、讲义笔记、论文油印本、学位论文复本等“正宗”材料,还应扩大范围,注意与学者研究活动有关的各种碎纸头儿,比方说工资单、报销单、稿费单、名片、会议回执、借书卡、签到簿、贺年片什么的。让我比较满意的是,以前陆续买到过吕澂的工资收据、稿费收据和报销账本,金克木的稿费单(不是老金无数可有可无的应景文章而是《说“有分识”》一文的稿费单),佐伯好郎的名片,竺沙雅章的回执,三时学会的流通瑜伽券,最近又购得了王静如(1903-1990)早年攻究西夏文时期自制的贺年片。这张贺年片上印着西夏文佛经的断片,可算是比较早的西夏学史料,值得详细说说。
先看正面,是红字印的中西两种文字(图一):
恭贺新禧
Wishing you
A HAPPY NEW YEAR
王静如
Wang Jinq Ru
中华民国二十年
1931
“Wang Jinq Ru”这一拼写法,用的是国语罗马字。为避免符号过多,国语罗马字不设特殊的声调符号,只从拼法上的变化来表示声调的不同。比如韵尾-ng如果变成-nq,就表示该字应读去声。因为“静”是去声字,所以会拼成“Jinq”。在王静如早期论著(比如《西夏研究》,第一辑,1932;第二辑、第三辑,1933)的西文目录中,都是用国语罗马字来拼写自己的名字,这张1931年的贺年片也不例外。
再看反面,中间是朱底白字的西夏文(河西字)佛经偈颂,前后分别附有相关的说明文字和对应的汉字经文(图二):
元刊河西字大方广佛华严经
入法界品。
(断章取义,无涉经文。)
[西夏文从略]
以颂赞曰:
守护清净戒,修行广大忍,精进不退转,
光明照世间。
要想读懂这几行字,需要点儿背景知识。1929年秋,国立北平图书馆(中国国家图书馆前身)收购了一批宁夏灵武出土的经折装印本西夏文佛典,委托刚刚担任中央研究院史语所助理研究员的王静如从事研究,最终的成绩就是让他摘得法国铭文学院1936年儒莲奖的三辑《西夏研究》。这批西夏文佛典中数量最多的是《华严经》,内容都是唐实叉难陀八十卷汉译本的重译。罗振玉和邵章也藏有类似版本的西夏文《华严》,经王国维研究定为元代刊本(《元刊本西夏文华严经残卷跋》)。由此类推,北图所购西夏文《华严》自然也是元刊了(这里只能这么简单介绍,具体的论证还是比较复杂的)。王静如贺年片上的西夏文偈颂,就是从北图所购两本西夏文《华严》卷第六十六中的某一本上复制而来的(参看《中国国家图书馆藏西夏文献》,第二册,第266页;第三册,第226页),该卷相当于唐译《华严》卷第六十六《入法界品》第三十九之七,所以片上会添加“元刊河西字大方广佛华严经入法界品”的说明。在经文中,这首偈颂本是善财童子用来赞扬“色相容颜世无与等”的佛教圣者不动居士女的,王静如故意“断章取义”将其作为拜年的吉祥话印在了1931年的贺年片上。
