到底谁在决定我们怎么说话
最近邮轮上那波病,查清楚了,是南美洲安第斯山那边的病毒,叫安第斯病毒。它跟咱们国内以前说的“汉坦病毒”根本不是一回事。中疾控5月8号专门发过话:中国没这种病毒,也没人得过,老鼠都不带它。
可好多新闻、公众号、甚至医院发的通知,还在写“汉坦病毒”。光听这名字,有人就以为跟武汉、汉江、汉族有关。其实“汉坦”是英文hantavirus的音译,最早是从韩国汉滩河那儿发现的另一种病毒,叫汉滩病毒。安第斯病毒是阿根廷山里来的,俩差着上万公里,基因都不一样。
![]()
这次疫情源头是荷兰一对夫妻,在阿根廷乌斯怀亚翻垃圾堆时被老鼠咬了。他们坐邮轮到日本,再转到中国,一上岸就倒了。结果微博上有人剪渔民说“中国游客乱扔东西”,CNN配字幕写“originated in Asia”——可病毒压根没在亚洲传过,也没在中国本土循环过。
更烦的是,连台北的药房都抢购利巴韦林,说“防汉坦”。老百姓哪分得清汉滩、安第斯、浦那、纽约这些亚型?一个词用错,整条认知链就歪了。不是大家笨,是名字从开头就没给对。
![]()
国家现在有《病毒命名最佳实践》,WHO也说不能拿地名乱起病名。但病毒分类学里,“Andes virus”就是学名,必须直译成“安第斯病毒”,不是可选,是规定动作。就像埃博拉病毒不会叫“非洲病毒”,它就叫埃博拉,因为那是刚果的一条河。
中疾控和中科院微生物所其实早就该出个白纸黑字的译名清单。“汉滩病毒”留着,“安第斯病毒”单列,不混、不缩、不省。新闻稿里写错一次,就得改一次。科普视频里说“汉坦”,弹幕就该飘“是安第斯”。
![]()
术语不是小事。它是一把钥匙,开的是公众理解的门。门开了,才能知道该防什么、去哪查、信谁。
这次邮轮上的病,和中国没关系。
病原体是安第斯病毒。
不是汉坦。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.