![]()
热门付费文章:
![]()
来源网络
近日,小红书博主@抒情的森林再发“异曲同工”对比,矛头直指先前凭借自传体小说三部曲(《秋园》《浮木》《我本芬芳》)大火的“素人”作家杨本芬。
部分对比如下:
杨本芬《浮木》
何老倌满脸沮丧。三弟递上烟,打着打火机,他就着火机只吸了一口,欲言又止。
手里的那支香烟的海绵头离他的嘴唇不到寸把远,就这样拿着,一缕淡蓝色的烟雾越过他的头顶,懒洋洋地朝四处飘去。只见何老倌嘴角露出一丝苦笑
,不着边际地说了句:“活着真难,要修来世。”
约翰·格里姆森《超级说客》(郭坤 译)
多特站在凌乱不堪的门廊上,
手里那支香烟的海绵头离她嘴唇不到几英寸,一缕淡蓝色的烟雾,越过她的头顶,正懒洋洋地朝屋前的草坪飘去。……她嘴角露出了一丝勉强的微笑。
与此同时,该博主也曝光了知名作家贾平凹,对比了其1990年的《美穴地》与1924年冰心的《往事》。
这两位作家颇具知名度,贾平凹不用多少,杨本芬则本是文学界的一股“清流”,老一辈文学“素人”创作以及出版方“看见女性”系列标签获得了大量的关注和支持,也曾收获了不少读者的感动和眼泪。
其作品在网络上均是叫好又叫座,在豆瓣均获数万乃至十几万的读者评分,分数均在8分以上,《秋园》更是在豆瓣拿下了9分,目前还位列豆瓣图书TOP250中的第47名。
![]()
来源于豆瓣
而她在2023年的作品《豆子芝麻茶》获得了豆瓣2023年度中国文学(小说类)第二名,有超2.7万人点评,分数高达8.5分。
但是同样被指出与霍达的《穆斯林的葬礼》有“异曲同工”之处。
![]()
来源于豆瓣
截至目前,杨本芬的小红书账号@杨本芬和章红已经给出了针对这一讨论的回应:
一个回应
六十岁时我开始冒出写东西的念头。没有接受过文学教育,没有从事过任何与文学有关的工作,阅读是我学习写作的唯一途径。我读手边能找到的一切读物,像个小学生一样勤勉地抄写好词好句。那些摘抄本都被我翻烂了,一些词句和段落就印在脑子里,写作时遇到相似的心境或场景,有时它们便会跳出来。有时候觉得别人的表达更妥帖,便也用到自己笔下。
我一直崇拜作家,但从没想过有一天会成为作家。从冒出写作的念头起我一直在写,没有存发表的奢念,只是写给自己看,想留下生命中那些人和事。就这样陆续写了很多文字,写下很多故事。这些故事在二十年后意外得以出版,必须说大部分内容是过去就已完成的,出版时我做了一些修改,但有些借用的语句已经遗忘了。当然,无法以遗忘做全部的理由,之后遇到写作卡壳的时候,我也会去翻翻摘抄本看别人是怎么写的。
现在我明白,一个作家是不能用别人文字的,哪怕一句也不行。这个回应首先是道歉。袭用别人的语句是违背写作伦理的,现在我懂了这个道理。我向被冒犯的作家表示真诚的歉意,谢谢你们给予我文学滋养,我也确实因此获得提高。但把一些语句融为己用,这是完全错误的。对不起。
我也向读者表示歉意。我不能保持沉默,必须给世界一个交代,在离开这个世界的时候心灵才能获得安宁:谢谢你们曾经对我的尊重、喜爱。谢谢你们为我的作品付出的感情。让你们失望是我最不愿意发生的事情。但已经做错了,请原谅。
最后,我仍然想说:我的故事来自我的生活,它们是不可替代的生命体验。在个别的地方我用到了别人的句子,但它们依然是我的小说。我不知道这是否会被视为辩解,但既然决定坦诚说出事实,也需要说出我心中的这个事实。我还是庆幸自己一直很努力,才写出这些作品,它们是实实在在的生命印迹。不完美,但它们是我的。我把部分摘抄本附在这里,见笑了。
杨本芬
![]()
来源于小红书
对于这一回应,有些人认为老人创作不易,应该适当宽容,但也有人认为道歉的回应是避重就轻,更有人怀疑是由他人代笔编辑润色导致。
对于字句的雷同与“抄袭”的讨论在网络上也一直存在,不少读者的观点是认可张定浩所说的“文学从字句开始”,字句相似雷同就是抄袭,也有读者认为部分描写类似可能在所难免。
那么对此,大家是怎么看的呢?也欢迎在评论区给出你的观点和看法。
编撰:Larry
来源:豆瓣、小红书等
文章内容仅供个人阅
读、交流
不代表平台立场
![]()
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.