日本人不是喜欢真实的诸葛亮,而是喜欢,能为自己所用的“诸葛亮符号”。
他们之所以把这位蜀汉丞相捧上了“神坛”,其实在追捧的背后,藏着的可不是单纯的“文化崇拜”。
而是日本人向来擅长的、带着功利性的文化挪用,或者说是改造。
我个人的观点有以下三点,说得不一定正确,当做讨论了。
一、 江户时代的“孔明热”:包装出来的“忠君工具人”
公元13世纪,宋元版《 三国志平话》跟着商船漂到日本,起初不过是贵族圈打发时间的“舶来闲书”。真正让诸葛亮“火出圈”的,是江户时代(1603-1868年) 罗贯中《三国演义》的正式传入。 据 日本国立公文书馆记载,17世纪后半叶短短几十年,《三国演义》的日文译本和改编绘本就出了20多个版本。
译本全都在“选择性改编”:
他们刻意放大诸葛亮“鞠躬尽瘁、死而后已”的忠义。
淡化他“兴复汉室”的家国情怀;拼命渲染他的“神机妙算”。
却绝口不提他“汉贼不两立”的正统立场。
这波操作的“幕后推手”,是德川幕府的御用大儒,林罗山。
当时幕府刚完成统一,急需一套“忠君思想”驯服武士阶级。
诸葛亮“明知不可为而为之”的理念,刚好被他包装成“武士道精神”。
林罗山在给将军讲课时直言:“孔明之忠,胜于管仲”,硬生生把一个心系汉室的蜀汉丞相,扭曲成了“君要臣死,臣不得不死”的忠君楷模。
那时候的日本武士,要是没读过《出师表》,都不好意思说自己懂“忠义”。
可他们哪里是真的崇拜诸葛亮?
只不过是把他,当成了驯化人心的工具。毕竟,一个“为君主耗尽毕生心血”的偶像,最能让武士们心甘情愿地为幕府卖命。
![]()
网络图 二、 近代到现代:从“精神图腾”到“捞金IP”
进入影视动漫时代,诸葛亮,彻底沦为日本人的“捞金IP”。
1971年大河剧《三国志》里,诸葛亮的悲壮结局,让收视率飙到32%; 《 王者荣耀》日服上线,他的“星航指挥官”皮肤,在开售当天就登顶销量榜; 小学生课本里,也收录了《出师表》节选。
剥开这些光鲜的外壳,你会发现一个细思极恐的事实:
日本人笔下的诸葛亮,早就没了半点中国味。
他们给诸葛亮加了各种“日式滤镜”:
动漫里的他成了“高冷美少年”,游戏里的他成了“氪金天花板”,甚至有商家推出“孔明牌”清酒、“羽扇造型”零食。
所以,他们爱的不过是一个贴着“诸葛亮”标签的流量。
至于这个人物的背后,中国悠久的历史与文化的传承,他们是根本不在乎。
![]()
网络图 三、 打着“文化交流”旗号的文化掠夺
最讽刺的,还是是现在。
日本三国文化研究会2023年统计,全日本有137个“孔明会”,会员超5万人。 每年诸葛亮诞辰,京都孔明庙,都会办 祭祀活动:日本粉丝穿着“改良版汉服”,献上羽扇和竹简,集体诵读《出师表》,场面搞得比国内还热闹。
可这真的是“文化共鸣”吗?
看看他们做的那些事就知道了:
一边高喊“热爱孔明文化”,一边把诸葛亮的形象注册成商标。
一边举办“三国文化节”,一边在展品里夹带私货,把蜀汉的历史说成是“东亚共有的历史”。
这种所谓的“追捧”,说白了,就是一种文化掠夺:把中国的历史人物抢过云,包装成自己的文化符号,再反过来向全世界兜售。
日本人喜欢诸葛亮的背后,在我看来,就是藏着一盘大棋。
- 江户时代,他是驯服武士的工具
- 近代,他是文化贴金的招牌
- 现代,他是流量变现的IP
他们从来不在乎诸葛亮是谁,只在乎这个名字能带来什么好处。
这种带着算计的“喜欢”,比起直白的诋毁,其实是更让人不寒而栗。
![]()
网络图
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.