网易首页 > 网易号 > 正文 申请入驻

决策者 | 第十五届全运会:香港与大湾区的战略共赢

0
分享至

(来源:CGTN)

转自:CGTN


Editor's note: Decision Makers is a global platform for decision makers to share their insights on events shaping today's world. Rosanna Law is the Secretary for Culture, Sports and Tourism of the Hong Kong Special Administrative Region government. The article reflects the author's opinions and not necessarily the views of CGTN.

​The 15th National Games, which is being co-hosted by southern China's Guangdong Province, Hong Kong Special Administrative Region and Macao Special Administrative Region, is far more than a sporting event; it is a powerful catalyst for regional integration and a strategic investment in Hong Kong's future. This unprecedented tripartite collaboration delivers profound value that extends far beyond the sports arena, creating a legacy that will resonate for generations by fundamentally enriching our city's economy, sports culture, and its pivotal role within the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area (GBA).

​由广东省、香港特别行政区和澳门特别行政区政府联合主办的第十五届全国运动会,其意义早已超越一场体育赛事本身,它成为区域融合的强大催化剂,更是对香港未来的一项战略性投资。此次史无前例的三方合作,其深远价值超越体育范畴,将从根本上丰富三地城市的经济、体育、文化内涵,凸显其在粤港澳大湾区中的关键作用,创造出一项可影响数代人的宝贵财富。

​A model for GBA integration

​大湾区融合的典范

​First and foremost, this collaborative model is a live-action pilot for the ambitious vision of GBA integration. Hosting a complex event of this scale necessitates seamless cross-boundary coordination, testing and streamlining the flow of people, goods and services in real-time.

​这种合作模式是推动大湾区从融合蓝图走向具体实践的重要试点。举办如此大规模的复杂赛事,需实现跨地区无缝协调,实时测试并优化人员、物资与服务的流通。

​Imagine the logistical feats required: athletes and equipment moving efficiently between venues, and spectators using integrated ticketing and transport to experience competitions across all three locations. The protocols and partnerships forged through this process are invaluable. They move the GBA concept from a policy blueprint into a tangible reality, setting a practical precedent for even closer collaborations in sectors like trade, innovation and emergency response. This cooperation fosters the deeper mutual understanding and administrative cohesion essential for the region to compete on a global stage, proving that "one country, two systems" can be the foundation for powerful synergy.

​可以想见,其中协调工作极为庞大:运动员与比赛器材在各赛区间高效转运,观众凭联票及一体化交通自由穿梭三地观赛。在此过程中建立的合作机制与伙伴关系极为宝贵,它们将大湾区概念从政策蓝图转化为落地实操,为贸易、创新、应急响应等领域的紧密合作提供了可实践、可参考的范例。这种合作促进了更深度的相互理解与行政协同,对提升该地区全球竞争力至关重要,也证明了“一国两制”能成为强大协同效应的基石。

​Building a sustainable sports economy in Hong Kong

​构建香港可持续体育经济

​For Hong Kong, the legacy is transformative and deliberately engineered to be long-term. The National Games acts as a powerful accelerant for the professionalization of our sports industry. It's not just about the two weeks of competition; it's about cultivating the entire ecosystem. This means creating careers beyond the athletes themselves – in sports and venue management, marketing, event logistics and broadcasting. The demand for these roles will build a skilled workforce that remains long after the National Games conclude.

​对香港来说,全运会带来的这份资源具有变革意义,且经过精妙规划,意在产生长远效应。全运会堪称推动体育产业专业化的强劲加速器,其意义不仅在于两周的赛事,更在于整个生态系统的培育。这意味着除运动员外,还将创造体育与场馆管理、市场营销、赛事物流、媒体传播等诸多领域的就业机会,对这些岗位的需求会锻造出一支技能精湛的人才队伍,即便全运会结束后,这支队伍仍会长期发挥作用。

​This development has been perfectly timed with the commissioning of our world-class Kai Tak Sports Park. Hosting premier events like the Hong Kong Sevens has already proven its capability. As a central hub for the National Games, hosting events like rugby sevens, handball and fencing, it provides our home athletes with a monumental stage. The roar of the local crowd, combined with state-of-the-art facilities, creates the perfect environment for breakthrough performances that will captivate the city and inspire a new generation.

​这一体育盛事恰逢世界级启德体育园落成启用之时。该体育园已成功举办香港七人制橄榄球赛等顶级赛事,充分彰显了自身实力。作为全运会主场馆之一,它还承办了七人榄球、手球、击剑等赛事,本土运动员在此经历了具有里程碑意义的赛事。本地观众的呐喊、先进的体育设施,为运动员创造了突破自我的绝佳环境,让赛场成为全城瞩目的焦点,也将激励新一代运动员奋勇前行。

​This cycle of hosting mega-events in a premier venue nurtures a sustainable ecosystem for the sports industry and private enterprises, fostering diverse opportunities in sports tourism, city branding and business services.

​在此顶级场馆举办大型赛事,还将为体育产业与民营企业培育可持续生态,在体育旅游、城市品牌塑造、商业服务等领域创造多元发展机遇。


Torchbearers take part in the torch relay during the opening ceremony of China's 15th National Games in Guangzhou, south China's Guangdong Province, November 9, 2025. /Xinhua

​The powerful synergy of 'events + tourism'

​“赛事+旅游”的强大协同效应

​The strategic intersection of sports and tourism unlocks immense and immediate economic potential. The National Games provide a unique platform to enrich Hong Kong's appeal through innovative "events + travel" packages. Developed by travel operators across the three regions, these packages combine event tickets with curated experiences – a day at the fencing competition followed by a leisure tour to a scenic island, or a rugby sevens weekend paired with a culinary journey through Hong Kong's Michelin-starred scene.

​体育与旅游的战略性融合,释放出可观的经济潜力。全运会搭建起独特平台,凭借创新的“赛事+旅游”套餐,增强香港的吸引力。这些由三地旅行社打造的套餐,把赛事门票与精心规划的体验相融合。比如,白天观赏击剑赛事,之后前往风光旖旎的岛屿惬意游览;或是享受七人榄球赛周末,同时品味香港米其林餐厅的佳肴。

​These offerings are strategically designed to attract both Chinese mainland and international visitors, encouraging them to attend competitions while experiencing the cultural and scenic diversity of the entire GBA. This approach is crucial for transforming day-trippers into overnight guests, significantly boosting per-capita spending in our hospitality, retail and catering sectors. The goal is to generate immediate revenue while simultaneously marketing Hong Kong and the GBA as a dynamic, must-visit destination for international leisure and business travelers.

​这些活动经精心筹备,旨在吸引中国内地与海外游客,鼓励他们在观赛之余,领略整个大湾区的多元文化与优美风光。此举对将一日游旅客转化为过夜游客意义重大,可大幅提高他们在酒店、零售及餐饮业的人均消费。这样既能创造即时收益,又能将香港与大湾区塑造为国际休闲及商务旅客的必访胜地。

​Forging a distinctive global sports identity

​打造独具特色的全球体育形象

​Hong Kong is uniquely positioned to cultivate a sports culture that is both globally resonant and deeply integrated within the GBA. Our identity as a city where East meets West is our greatest asset. We can offer a sporting atmosphere that is uniquely cosmopolitan – a blend of intense competition and vibrant festival, seen in the success of the Hong Kong Sevens and the electrifying atmosphere of the LIV Golf tournament.

​香港具备独特优势,可培育出既具全球共鸣感、又深度扎根大湾区的体育文化。作为东西方文化交融的枢纽,这一特质是香港最珍贵的财富。我们能够营造别具一格的国际化体育氛围,将竞技体育的激烈与节庆活动的活力有机融合,香港七人制榄球赛的成功举办、LIV职业高尔夫巡回赛的精彩呈现,便是最佳例证。

​The overwhelming community support for the National Games – evident in enthusiastic spectators, popular merchandising and a strong volunteer turnout – demonstrates a public eager to embrace this identity. This shared experience strengthens social cohesion and reinforces a collective pride, not just in Hong Kong, but in our role within the wider GBA family.

​香港社会对全运会全力相助——无论是热情的观众、热销的纪念品,还是踊跃报名的志愿者——皆彰显出市民对这一身份的热切认同。这种共同经历凝聚了社会向心力,深化了市民的集体荣誉感,这份自豪不仅源于香港本身,更源于我们在大湾区大家庭中所肩负的角色。

​Ultimately, the National Games is a winning strategy for all. They elevate Hong Kong's athletic achievements, cement our reputation as a world-class events capital and deepen the bonds of regional cooperation. The memory of sporting glory and the infrastructure of collaboration left behind will ensure a more vibrant, prosperous, and active future for Hong Kong and the GBA for years to come.

​全运会对所有参与者而言,是共赢之策。它既提升了香港的体育成就,夯实了我们作为世界级赛事之都的声誉根基,又强化了区域合作纽带。体育辉煌的印记与合作奠定的基础,将携手助力香港与大湾区在未来迈向更具活力、繁荣且积极向上的新征程。

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相关推荐
热点推荐
军演还没结束,伊朗舰队中途退出,中方回了13字,对美叫停三件事

军演还没结束,伊朗舰队中途退出,中方回了13字,对美叫停三件事

策略述
2026-01-14 22:14:42
闫学晶风波再升级!一人已被行拘,婚变丑闻被扒,这回恐彻底栽了

闫学晶风波再升级!一人已被行拘,婚变丑闻被扒,这回恐彻底栽了

奇思妙想草叶君
2026-01-14 22:49:54
痛心!贺娇龙抢救无效离世,同学透露遗体已回昭苏,最后朋友圈曝光

痛心!贺娇龙抢救无效离世,同学透露遗体已回昭苏,最后朋友圈曝光

派大星纪录片
2026-01-15 08:25:49
2-3!1.5亿巨头失单刀,皇马爆出惊天大冷,被西乙保级队淘汰

2-3!1.5亿巨头失单刀,皇马爆出惊天大冷,被西乙保级队淘汰

我的护球最独特
2026-01-15 06:13:13
俄“草包将军”作战不力又被解职,乌摩两国联手围堵俄军

俄“草包将军”作战不力又被解职,乌摩两国联手围堵俄军

史政先锋
2026-01-14 21:01:00
一场0:0验出U23国足两大水货 表现平庸难堪大用 打乌兹别克慎用

一场0:0验出U23国足两大水货 表现平庸难堪大用 打乌兹别克慎用

零度眼看球
2026-01-15 09:08:47
贺娇龙离世!其大量骑马不正确的踩马镫方式流出,或是悲剧的起因

贺娇龙离世!其大量骑马不正确的踩马镫方式流出,或是悲剧的起因

火山诗话
2026-01-15 05:41:36
报应来了!捐给美国7千万,满嘴“中国穷关我啥事”,如今破产了

报应来了!捐给美国7千万,满嘴“中国穷关我啥事”,如今破产了

泠泠说史
2026-01-12 18:41:26
47岁贺娇龙去世,同学发声:遗体已运回老家,安葬在父亲墓地旁

47岁贺娇龙去世,同学发声:遗体已运回老家,安葬在父亲墓地旁

180视角
2026-01-15 02:15:55
美国将暂停75国的签证,其中哪些国让人意外?哪些人受影响最大?

美国将暂停75国的签证,其中哪些国让人意外?哪些人受影响最大?

之乎者也小鱼儿
2026-01-15 01:28:32
张学良最后的儿子走了:替美国造了一辈子火箭,却帮他爹还了愿

张学良最后的儿子走了:替美国造了一辈子火箭,却帮他爹还了愿

寒士之言本尊
2026-01-14 17:24:33
贺娇龙工作时坠马重伤去世,曾回应网友已圆梦很安心,过几年就退休了;友人追忆:她做事肯拼“像个男生”

贺娇龙工作时坠马重伤去世,曾回应网友已圆梦很安心,过几年就退休了;友人追忆:她做事肯拼“像个男生”

大风新闻
2026-01-15 07:59:15
从调查看,90%以上贪官都是贪腐了好多年,边干边腐、边升边腐

从调查看,90%以上贪官都是贪腐了好多年,边干边腐、边升边腐

细说职场
2026-01-12 16:58:05
笑不活!常坟镇上开了肯德基,网友:肯德基已经混到租这种房子了

笑不活!常坟镇上开了肯德基,网友:肯德基已经混到租这种房子了

火山诗话
2026-01-15 07:08:18
“等生了孩子”“等还完房贷”,网友质疑!最新:广告已换下

“等生了孩子”“等还完房贷”,网友质疑!最新:广告已换下

南方都市报
2026-01-14 09:18:34
伊朗宣布暂时关闭领空

伊朗宣布暂时关闭领空

新华社
2026-01-15 08:46:03
8年前,那个3岁识千字、6岁夺央视冠军山东神童王恒屹,如今怎样

8年前,那个3岁识千字、6岁夺央视冠军山东神童王恒屹,如今怎样

梦史
2026-01-14 10:21:55
朝鲜双胞胎姐妹嫁中国5年,回娘家泣诉:哪都好,就一点受不了

朝鲜双胞胎姐妹嫁中国5年,回娘家泣诉:哪都好,就一点受不了

星宇共鸣
2026-01-14 09:24:01
阿森纳3-2切尔西!进英联杯决赛占先机 加纳乔双响 哲凯赖什传射

阿森纳3-2切尔西!进英联杯决赛占先机 加纳乔双响 哲凯赖什传射

我爱英超
2026-01-15 06:03:10
贺娇龙坠马后续:确认死亡,知情人曝原因头 骨被马踏碎,画面太惨

贺娇龙坠马后续:确认死亡,知情人曝原因头 骨被马踏碎,画面太惨

生活魔术专家
2026-01-15 02:49:09
2026-01-15 11:08:49
新浪财经 incentive-icons
新浪财经
新浪财经是一家创建于1999年8月的财经平台
2038657文章数 5251关注度
往期回顾 全部

体育要闻

你是个好球员,我们就拿你交易吧

头条要闻

聂卫平女儿:父亲明明恢复好了 为什么上天这样无情

头条要闻

聂卫平女儿:父亲明明恢复好了 为什么上天这样无情

娱乐要闻

赵又廷高圆圆婚后11年谈夫妻生活

财经要闻

“疯狂的白银”,还能走多远?

科技要闻

反垄断大棒,为何砸向了携程

汽车要闻

曝Model Y或降到20万以内!

态度原创

艺术
健康
旅游
数码
家居

艺术要闻

历代书家集字春联大集合

血常规3项异常,是身体警报!

旅游要闻

2026年大别山温泉滑雪促消费体验季启动

数码要闻

内存市场彻底乱套!DDR3主板销量疯涨2-3倍:离DDR2不远了

家居要闻

心之所向 现代建构之美

无障碍浏览 进入关怀版