![]()
当我们逛超市时总会遇到各种食品的“试吃区”,这个设计确实挺人性化的,完全不用担心“踩雷”买到不合口味的食品。
那你知道“试吃”的英语怎么说吗?今天就跟小编一起来学习吧!
01
“试吃”的英语表达
![]()
提到“试吃,有些人肯定会直接翻译成free eat,不过,这个表达是不对的哦!
先来看很明显的语法问题,我们都知道形容词要修饰名词,所以要是改为eat for free,还勉强可以。
但是,从含义来看,eat for free强调的是完全免费吃而非试吃,所以也是有些不恰当的。
老外表示“试吃”通常就用一个词就搞定了。这个词汇就是sample/ˈsɑːmpəl/,我们来看这个单词:
其实,sample这个单词大家可能并不陌生,我们之前也有学过,比如化妆品的小样或试用装都可以称之为sample;所以我们今天用来“试吃的小样”同样可以用它表达。
![]()
例句:
①Fresh baked cookies,take a sample.
新鲜出炉的饼干,试吃一下。
②Can I have some samples to try on my skin?
我可以拿一些样品在皮肤上试一下吗?
当售货员为你提供试吃服务的时候,如果你感觉味道不错或者你觉得味道不咋地,你就可以用以下这些方式来回答对方:
That was pretty good.
还挺好吃的。
How much are they/How much is it?
它/它们多少钱?
It’s not my cup of tea.
这些不太合我的口味。
![]()
注:另外再给大家介绍一个表达free tasting,意思是“免费的品鉴会”,你会在很多大酒店的宣传页上看到这个表达。和我们今天说的这种免费试吃还是不太一样的。
02
“赠品”的英语表达
![]()
其实,“赠品”有很多表达方式,比如我们常用的free of charge、on the house或者更加口语化的free gift。
但是这些都比较简单常用,今天给同学们介绍一个更高阶的表达。
这个高阶的表达就是with compliments,相比上面提到的关于赠品的表达,这一说法略显文雅一些,多应用于比较雅致些的正式场合。
例句:
①showered each other with compliments.
互相盛赞对方(短语)
②The flowers are with compliments of the audience.
这些花是观众敬赠的。
![]()
有的人说用buy one get one free来表示“赠送”可以吗?我的建议是别用这个,不是很准确。它的意思是“买一赠一”,赠送的是你买的商品的本身。
此外,buy one get one free是最常出现在广告或者广告板上的字眼,而非一般会使用的日常英语。
以上就是本期的全部内容,感谢关注,下期再见!!
![]()
Together in Learning
三人行必有我师
![]()
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.