词典私信|致65-70年的自己:读出傲慢与偏见英文版里的“揣度”
原创 liangchaoxford 广东凉茶煲牛津
我接着读傲慢与偏见英文版。
这一段文字是这样的:
However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered as the rightful property of some one or other of their daughters.
中文意思是这样的:
这样的单身汉,每逢新搬到一个地方,四邻八舍虽然对他的性情见识一无所知。可是既然这样的一条真理早已在人们心目中根深蒂固。大家就总会把他看作自己某一个女儿的合法财产。
读到这段文字,我想起来一件事:
那是90年代初,我刚刚到市里面的工作岗位,办公楼前面有一家金融机构,有一天,这家机构的两个中年女人找到我,要给我介绍她们那里的一个小姑娘,做男女朋友。
这两个中年女人是热心人,但是不了解我是否婚否,是否恋爱否,只是她们自己瞎猜,觉得我这样的年轻人刚毕业,肯定是未恋未婚。
用英语里面的一个单词,就是“assumption”揣度。
assumption的英英解释:
a thing that is accepted as true or as certain to happen, without proof
(无证据的)假定; 臆断
就像刚才英语文本的“surrounding familiar周围熟悉的人” 揣度一个样,不管那个单身汉爱不爱喝茶,喜不喜欢遛弯,先按规矩给套上一个女婿壳。
不可论断人,这可是先贤告诫的一个句子,可是很多人不懂啊,只当揣度是热心,可是,有时揣度里的热心,得撞撞南墙才实在。
句子里面的 rightful property(合法的财产),这个短语,在上世纪80年代、90年代,在单位里就有体现。
单位盖家属房,当领导的分到好楼层,当领导的分到好院子,这是理所应当的rightful property(合法的财产)。
“assumption”揣度,这个在哪个年代都有。
高考季,院子里有谁家的孩子考大学,有的街坊就好心的建议,报师范,当老师,稳当。
可是孩子填写学校和志愿的时候,填写上了石油大学的地球物理专业、地质大学的地质勘探专业,邻居热心人的揣度和考生本人的心里所想是不一样的。
用餐的时候,大人一个劲的往小孩子碗里多加肉菜,自己不舍得叨肉菜,只是在那一个劲的叨青叶菜,结果呢,小娃娃偷偷的把红烧肉埋在饭底下,小娃娃爱吃的是青菜。
“assumption”揣度里,藏着家长好心的霸道。
妈妈说女孩子留长头发漂亮,把小姑娘的头发剪得参差不齐,可是小姑娘说,同学们都剪运动头。
妈妈说,我还能害你吗?
句子里面的“feelings or views感受和观点”,书里面的那些家庭可不管那单身汉的 feelings or views,对那位有钱单身汉对婚姻的态度、生活喜好、对事物的看法等知之甚少,按固有认知归为“女儿的合适对象”。
80年代后期的时候,北方人去广州,见街边有姑娘穿着牛仔裤,腰上别个收音机,回到内地就说,南方的姑娘,妖里妖气,不像个好人呐。
到后来才知道,那是广州姑娘的时髦,北方佬瞎揣度,那是没见过世面。
包容,彼此包容,包容就是别瞎揣度。
Assumptions soften when we finally see 'different' isn't 'wrong'.
当咱终于懂“不一样”不是“不对”,揣度就软了。
句子里面的little known(了解甚少的),在什么真实情况不了解的时候就瞎揣度,甚至恶意揣度就是坏货了,算不上人类。
我初中时有个老师,是个物理老师,是代课老师,人很好,还爱学,后来考上了市里面的教育学院。
他的邻居,他的近门邻居,就在那咬舌根,说那个老师是给大队当官的送了鸡蛋。
恶意揣度别人的人,没有什么好果子,这个人,前几年似乎变成了个瘫痪,因果从来不虚,正义只会迟到但不会缺席。
傲慢与偏见书里面描写的那个单身汉的“feelings or views”, 对那些人来说都是迷,可是家家户户早就把女婿帖写好了。
上世纪90年代中后期,下岗潮的时候,有人摆地摊卖袜子,老家的人就说,不好好干,在厂里犯事了,被辞退了。
我有一个同学,以前是大学里面的一个教官,按照政策自行选择职业,到了上海发展。
村里面的那些半老妇女们,就说他是在省里成罪犯啦,被开除啦。
Assumptions fade when we start to 'ask' instead of 'decide'.
当咱开始“问”而非“断”,揣度就淡了。
到了中老年,有的人懂了,但是有的人仍然是不懂,嘴碎的揣度里,有时是瞎猜瞎说的人内心深处有“怕”,怕自家的日子不如人,才急着给别人污蔑地贴标签。
爱能遮掩许多的罪,不瞎揣度就是爱。
Assumptions turn to warmth when we swap 'guess' for 'listen'.
当咱把“瞎猜”换成“听”,揣度就暖了。
书里这个句子里的“rightful property”,把单身有钱青春男,自以为是的当成姑娘的“rightful property”,这份揣度是善意的好心。
Assumptions aren't all bad—some hold the care we didn't know how to say.
揣度不全是坏的,有的藏着说不出口的牵挂。
像有的乱点鸳鸯谱,说到底是怕你孤单。
父母给孩子碗里多夹几块肉,是盼着孩子吃得好,长得壮。
像刚才书里的那个句子,不是真把人当财产,是父母对姑娘的疼爱,想把合适的肥猪牵到自己的篮子里。
有人疼是实在的福气,有的人的揣度就是刀子嘴,豆腐心,扒开胸膛看看,心是红的,是暖的,是软的,是属于好心的。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.