![]()
序四(吕洞宾)
在康熙戊辰年(1688年)的二月,花朝节后的第三天,陈远公拿着岐天师的《石室秘录》来请我作序。我阅读之后,感到十分惊异,赞叹医道的神奇与奥妙。医术能达到起死回生的境界已经足够令人称奇了,但这本书所记载的远不止于此。它的文字流畅而纯粹,意义深远而主旨明确,这是关乎天性的学问,而非仅仅局限于药物的书籍。
陈远公学识渊博,贯通天人,对医理的理解甚至通达鬼神之境。如果有人能得到这本书中的秘密,又怎会担心医术不能达到出神入化的境界呢?然而,陈远公并没有满足于此,他恭敬地长跪请求我说:“学习医术救一个人,不如救一世人;救一世人,又不如救万世之人。您的言辞如此宏大,心地又如此善良啊。”我联想到孔子创立儒家学说,其初衷也不过是为了救一世人。他提倡“己立立人,己达达人”,却未曾教导人们要将德行施于万世。然而,孔子的书籍流传至今,即便说它拯救了万世之人,也不为过。
如今,陈远公正在注解《素问》和《内经》,我感叹他有这样的志向却尚未实现,于是用华佗的青囊之术来激励他。陈远公面露忧色地说:“我到哪里才能得到这本天上的奇书来阅读呢?”我于是正襟危坐,教导他说:“你打算注解《素问》吗?如果不借助青囊之术,又怎能著书立说、深入论述呢?”陈远公对此感到担忧。而我则安慰他说:“不用担心,我会请岐伯天师将青囊之术全部传授给你。”原来,华佗的青囊秘术原本就是得自岐伯天师的传授。陈远公听后,再次恭敬地行礼接受教导。
于是,我邀请岐伯天师来到燕市,而天师又邀请了仲景张公一同游览客居之处。我们朝夕相处,天师和张公毫无保留地传授了共计一百二十八门的方法,命名为《石室秘录》,这也就是青囊之术。这本书中的每一个方剂都神奇无比,每一个论述都与众不同。陈远公得到这本书后,深入剖析其中的奥秘,致力于注解《素问》,以壮大自己的文采。然而,陈远公仍然觉得天师的传授不够完整,于是又请求仲景张公进行进一步的阐发,以弥补天师所忽略的地方。他还向天师请求召来华佗,以质证古今医术的异同,华佗也毫无保留地将所学传授给了他。
如今,这本书已经完备,陈远公不愿意独自珍藏,而是希望将其公之于众,以造福万世之人,而不仅仅是救活一世之人。这与孔子“己立立人,己达达人”的心愿,难道不是千古相通的吗?
只是陈远公因客居他乡、生活贫困而苦恼,无法迅速将书付梓印刷。然而,他的言辞之宏大、心地之善良,实在是能够覆盖万世之人的。陈远公仍然保存着这本书,等待着世上像他一样乐善好施的人来传承。
因此,我应陈远公之请,为这本书题写了序言。这也是为了劝勉天下的善男信女们。积善之家必有余庆,我在陈远公身上看到了这一点。我不希望只有陈远公一个人看到这一点,而是希望天下人都能听到我的话语,以此勉励自己行善积德,不要让陈远公一个人成为仁德之人。
吕洞宾题于燕山
将中医古籍《石室密录》的内容翻译成白话文,旨在使这部珍贵的中医古籍更加贴近现代读者,让更多人能够轻松理解并受益于其中的中医智慧。希望通过翻译能够架起一座桥梁,连接古代医学与现代人群,让中医之道得以传承与发扬。鉴于个人学识所限,翻译过程中难免存在疏漏与不足,敬请各位读者宽容谅解。文中提及的药方与方剂,仅供学习参考之用,如需应用,请务必查阅原著并遵循专业医生指导。
来源:《石室密录》(清·陈士铎)
翻译:小悟
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.