便宜的翻译,其质量到底怎么样?
先说说我自己的经历吧。之前有一次,我急着要翻译一份文件,想着“哎呀,不就是翻译嘛,随便找个便宜的就行”。于是,我在某 宝上找了一家价格美丽的翻译店铺,结果呢?翻译出来的文件那叫一个惨不忍睹,术语不对,语法错误满天飞,甚至有的意思都变了!当时我就懵了,这哪是翻译,简直就是“机翻+人工瞎改”的组合拳啊!
便宜的翻译,为什么这么便宜?
1. 很多便宜的翻译其实就是机翻,稍微好一点的会加点人工润色。但机翻的通病就是“不说人话”,不考虑语境和语言习 惯,翻译出来的句子生硬、让人看不懂。
2. 便宜的翻译往往缺乏专业背景。比如你翻译一份法律合同或者医学报告,如果译者没有相关专业知识,很容易出现术语错误或者理解偏差。这种错误在正式场合下可是要出大问题的!
3. 正规的翻译服务通常会有严格的校对和审核流程,确保翻译质量。而便宜的翻译服务为了节省成 本,往往省略了这一步。
4. 如果你对翻译结果不满意,便宜的服务商通常不会给你太多修改的机会,甚至可能直接失踪。而正规的翻译公司则会提供修改和重翻的服务,确保客户满意。
便宜的翻译就完全不能用吗?
也不是这么说。如果你只是需要翻译一些简单的日常对话或者非正式的电邮,便宜的翻译服务可能还能凑合。但如果你需要翻译的是正式文件、合同、报告或者专业文献,那我劝你还是不要省这个钱了。
我的建议
1. 先明确你的翻译需求是什么。如果只是日常交流,便宜的翻译服务可能够用;但如果是正式文件,建议还是找专业的翻译公司。
2. 在选择翻译服务时,一定要查看其他客户对于这家翻译公司的评价。这能帮你判断他们的真实水平和服务态度。
3. 不要只看价格,价格固然是考虑因素之一,但不要只盯着便宜的选择。合理的性价比才是王道。
4. 选择有保障的服务,尽量选择有信誉、有保障的翻译服务,哪怕价格稍微贵一点,但质量和服务都有保障。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.