带-ся动词、不带-ся动词专题
李燕飞
俄语中带-ся动词又被称为反身动词,但随着语言的发展,带-ся动词并不总是表示反身意义,所以本文我们使用带-ся动词这种说法。高考中对应的带-ся动词和不带-ся动词是每年必考的重点,近14年考察的词有:уви́деть和уви́деться(2022年、2021年、2009年)、верну́ть和верну́ться(2020年)、продолжа́ть和продолжа́ться(2020年、2019年)、откры́ть和откры́ться(2018年、2017年、2011年)、оде́ть和оде́ться(2017年)、отпра́вить和отпра́виться(2016年)、начина́ть和начина́ться(2015年)、обраща́ть和обраща́ться(2014年)、удиви́ть和удиви́ться(2013年、2010年)、называ́ть和называ́ться(2013年、2012年)、встреча́ть和встреча́ться(2009年)。
大部分带-ся动词都是由及物动词构成的。带-ся动词都是不及物动词,不能直接接第四格。-ся赋予动词某种新的语义,起构词作用。-ся在元音之后,变为-сь。有的带-ся动词没有不带-ся的对应词。本文主要涉及成组的带-ся动词和不带-ся动词。
一、带-ся动词表示反身意义
这种带-ся动词中-ся接近себя́的意思,表示主体发出的动作返回主体自身。例如:одева́ться(穿衣服)、раздева́ться(脱衣)、умыва́ться(洗脸、手)、мы́ться(洗澡)。
试比较:
Она́ оде́ла ребёнка в пальто́.
她给小孩穿上大衣。
Она́ торопли́во оде́лась в пальто́.
她匆匆忙忙地穿上了大衣。(оде́ться相当于оде́ть себя́)
二、带-ся动词表示相互反身意义
这种带-ся动词中-ся赋予动词以相互反身意义,动词主体是两个或更多的人或物,动作主体互为客体对象。例如:встре́титься(相见、相遇)、ви́деться(相见)、знако́миться(相识)、боро́ться(同……斗争)、проща́ться(同……告别)、сове́товаться(商量)、здоро́ваться(问候)、ссо́риться(吵架)、дружи́ться(交朋友)。
试比较:
Я встре́тил госте́й на вокза́ле.
我在车站迎接客人了。
Я встре́тился со знако́мыми на вокза́ле.
我在车站碰到了熟人。
(这个句子也可以说成:Я и знако́мые встре́тились.用встре́титься表示:我和熟人相互碰面。)
Давно́ вас не ви́дел.
好久不见了。
Мы давно́ не ви́делись.
我们好久不见了。(ви́деться表彼此见面)
Когда́ я вас уви́жу?
我什么时候能见到您?
Когда́ мы с ва́ми уви́димся?
我们什么时候能见面?(ви́деться表彼此见面)
Вчера́ я ви́дел его́ два ра́за.
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.