公众号ID:hlmyj001
投稿:hlmyj001@163.com
作者简介:喜欢阅读,喜欢文史,喜欢研究,有多篇文史研究文章及诗歌在官媒发表。本文原题《对〈红楼梦〉第一回某段在不同版本中的对比剖析》。
作者
刘春涛
我的一位老师最近为我分享了一个关于《红楼梦》第一回的问题。老师说,有一大段文字为甲戌本所独有,并且在脂评三本里的庚辰本、己卯本都没有。
这段文字是:
坐于石边高谈快论。先是说些云山雾海神仙玄幻之事,后便说到红尘中荣华富贵。此石听了,不觉打动凡心,也想要到人间去享一享这荣华富贵,但自恨粗蠢,不得已,便口吐人言,向那僧道说道:“大师,弟子蠢物,不能见礼了。适闻二位谈那人世间荣耀繁华,心切慕之。弟子质虽粗蠢,性却稍通;况见二师仙形道体,定非凡品,必有补天济世之材,利物济人之德。如蒙发一点慈心,携带弟子得入红尘,在那富贵场中、温柔乡里受享几年,自当永佩洪恩,万劫不忘也。”二仙师听毕,齐憨笑道:“善哉,善哉!那红尘中有却有些乐事,但不能永远依恃,况又有‘美中不足,好事多魔’八个字紧相连属,瞬息间则又乐极悲生,人非物换,究竟是到头一梦,万境归空,倒不如不去的好。”这石凡心已炽,那里听得进这话去,乃复苦求再四。二仙知不可强制,乃叹道:“此亦静极怂级,无中生有之数也。既如此,我们便携你去受享受享,只是到不得意时,切莫后悔。”石道:“自然,自然。”那僧又道:“若说你性灵,却又如此质蠢,并更无奇贵之处。如此也只好踮脚而已。也罢,我如今大施佛法助你助,待劫终之日,复还本质,以了此案。你道好否?”石头听了,感谢不尽。那僧便念咒书符,大展幻术,将一块大石登时变成一块鲜明莹洁的美玉,且又缩成扇坠大小的可佩可拿。
老师介绍说:按照新红学家的解读,这段话的作用,是解释石头是怎样变成玉的。其他版本没有这一段,石头变玉就显得很突兀。老师觉得不对,并举了两个例证:
1、《书文解字》:
玉,石之美者。
2、清代张贲五言诗:
壮海泉流汇,湖光千顷连。瑶池王母近,彩石女娲天。翠荇迎朝霭,冰轮起暮烟。无人长寂寂,谁泛剡溪般。
在“女娲天”一句后有注释云:
湖中五色石如玉。
也就是说:补天石也属于玉,玉和石本为一物。
我认为老师说的观点:女娲补天所炼之石,本来就是经过严格挑选的,本质上就是“美玉”完全正确,无伤大雅,随便写哪个字都一样。
接下来我要分享一些我原创的其他观点。
上一段也改了
我在拿到良师的这个问题的时候,没看书之前,心里估计,这么大一段文字省略去,必然会有其他地方的改动或是交待来做对应。果然,我在书中发现在此段的前一段文字中添加了“能大能小”四个字,这四个字恰恰是省略去的那段文字中“石头变幻”的过程(或原因)。两处同时改后,前后就不显得矛盾了。
但是删减之后,石头在变幻过程上就出现了不同的差别。
甲戌本的变幻过程为:僧人施法咒。
其余本的变幻过程为:自身(通灵后)变形。
真是不比较不知道,一比较吓一跳。我认为甲戌本在此段的写法是我喜欢并认同的写法。省略此段之后的其余各版虽无问题,但甲戌本有了此段,更浅显易懂并饱满,对于本身已经“深奥难懂”的《红楼梦》,多一些文字,总能多一些理解。
阅读中的疑问
1、如果您和我一样,在初读第一回读的是非甲戌本,您会想到一个问题:石头被装入和尚袖口内,投奔俗世,体验世事后,经几劫几世,为何又要重新回到原点?重新矗立在青埂峰下?
这个疑问一般的读者也不容易想到。而甲戌本这段文字就清清楚楚明明白白地解释了为何石头又回到了原点,也就是“大施佛法助你助,待劫终之日,复还本质,以了此案”。特别是“劫终”和“复还本质”两词更是答案的核心,这也充满了佛教哲理。
所以当石头“投身”成“通灵宝玉”后,新的“一劫”便开始了,直到全书收尾处,所以它又被“打回原形”,重新立于青埂峰下。从这段不难看出,甲戌本这一段比较完整地讲述了石头“从入世到最终又打回原形”的前因后果。
2、大家请仔细对比阅读甲戌本和其他本的此段,我经剖析对比后是如下认为:
甲戌本:石头主动请求,石头主动入世,石头占主动,僧道为被动。
非甲戌本:僧道主动带石头入世,僧道占主动,石头为被动。
所以第二个疑问:僧道为什么要带石头入世?是带石头去见世面吗?还是其他什么动机?
其实甲戌本把原因讲得清楚明白,其余本删除后反而增加了疑惑。
3、甲戌本的此段被删减,变成非甲戌本后,如果我来写石头说的第一句话,绝不会是先问“不知赐了弟子那几件奇处”,这原书中的写法真显得有些突兀。
我会这样写:“不知为何要带弟子前往尘世间。”因为非甲戌本中前文没有讲清僧道带石头去人世间的原因和动机,一开口就该这么一问,方不觉得突兀。由此也推断,其余版本均是在甲戌本的基础上做了“非完美删减”。
不可拿结尾做分析
《红楼梦》在第一回和第一百二十回篇末使用了“首尾呼应”的写作手法,篇末甄士隐重现,雨村重现,空空道人重现,青埂峰石头重现。因为后四十回是不是续写或者后四十回是不是曹雪芹本意尚不可知,故全书的末章不能用于推理和参考。所以,第一回便“独自(丢开最后一回)”担当起“开示”全篇的重任,并且大家也公认“第一回为全书谋篇构思之总纲”,因此,我们要尤其重视第一回的每一段文字。
虽然第一百二十回也交代了石头回归原点的前因后果,但是“不可拿结尾做分析”(在这一原则下),第一回就必须交代清楚石头回归原点(打回原形)的前因后果,所以,甲戌本这段未被删减的文字就是最好的交待,不应该被删减。
修改后的其他痕迹
1、“了”字
来看原文——
笑道:“形体倒也是个宝物了!”
就是宝物后面这个“了”字,放在甲戌本和非甲戌本中,整段读来,感觉略有些不同。
在非甲戌本中:
“形体倒也是个宝物了!”
这个“了”字您可能认为就是再普通不过的一个感叹字,没感觉异样。但在甲戌本中这个“了”字就有“经过一番努力改造(施法)后仍不完美的感慨”。(略带长叹,只可意会,不可言传。)
再换一种方式,倒过来品:都去掉“了”字。
如果非甲戌本是:“形体倒也是个宝物!”我觉得这样最恰当,无需语气感叹字“了”,这是一种第一眼看见某物时的标准语气。
如果甲戌本是:“形体倒也是个宝物!”我反而觉得失去了那种对它变幻后美中不足(还差刻字于上)的感慨。
但是总之有“了”和无“了”的差别非常细微,非常细小,非用心感受难以感悟,甚至可以忽略不计亦无伤大雅。
2、“玉”字
这就是前面我的老师和新派红学探讨的问题。因为“玉”和“石”基本可以看做无本质差别,所以非甲戌本没做修改也无伤大雅,非甲戌本突不突兀都影响不大。
总之,非甲戌本经过删减后,继续留下了“了”字和“玉”字,无伤大雅,差别非常细微,故没有修改,情有可原。
3、“再”字
“须得再镌上数字”,这个“再”字,大有深意。这个“再”,说明镌刻数字已经属于第二个步骤(第一个步骤为施法咒缩小)。如果是顽石“自大自小”,何须用“再”?
“穿绳的孔”的问题
我这里先提一个古怪刁钻的问题:通灵宝玉上穿绳的孔,是生下来就有,还是后面人工钻的?
这个问题好像全文都没有细讲吧(也没有讲的必要),但我认为其中大有文章。我认为第八回详细描写其大小“大如雀卵”的这个大小,就是第一回变幻之后的大小。
第一回其实已经暗示“可佩可拿”(自带眼),如果那个眼是贾宝玉一生下来就有,或者说第一回就“自大自小的”同时变出了“孔”,那么,非甲戌本就不能自圆其说了。
非甲戌本认为是它自己“可大可小”,自己变的,难道它早早就知道自己将要被“佩(戴)”的命运?将有僧道要袖它入世?所以早早的变出"孔眼"来等待被发现?然后方便别人戴在胸前?绝不可能,(这顽石甚至还不清楚僧道要带它入世的动机),所以甲戌本这多出的一段文字更趋合理。
还有就是顽石的“大如雀卵”,估计就一枚五角硬币或者一元硬币那么大,僧道在闲谈之余要突然发现这么一个小目标,估计有点超乎想象的难度,但是因"灿若明霞",很耀眼,这条就算其能自圆其说吧(但也留下一丝怀疑之嫌)。
甲戌本之后删减的原因
程高本第二回中修改“阿弥陀佛元始天尊的宝号”是因为怕对神佛的不敬(脂评中也体现出这种险些波及孔子孟子的观点),那么第一回中,甲戌本之后的各版为什么删减了此段文字呢?
难道是曹雪芹感觉太累赘?是脂砚斋建议曹雪芹快速切入正题?这个难题真是不得而知,但断定不是后面的版本漏抄,如果是漏抄,前一段就不会加上“能大能小”四字做说明。
庚辰本己卯本流传时,曹雪芹尚在人世,理应知道这个删减,或许也是他自己做的删减,其实甲戌本这段文字也不累赘,也不多余,而且将前因后果讲述得明明白白,我也把甲戌本这段的优点说了一大堆,那删减的原因到底是什么呢?还真是个未解之谜,恐怕只有雪芹和脂砚斋二人知道。
我只能做出一种猜测,大家看这种猜测是否合理。
在甲戌本中原文是这样的文字:
便口吐人言【甲戌侧批:竟有人问口生于何处,其无心肝,可笑可恨之极。】
此批说明,“口吐人言”四字中的“口”字,在当时大受诟病,曹雪芹和脂砚斋肯定也向读者做了不少的解释,费了不少精神,曹雪芹可能厌烦了这种诟病和嘲笑。如果此处不改,读者们会继续乱评,耳根不得清净,如果改了那个“口”字,则正中下怀,他们又会说他们的意见提得好,把曹雪芹都说服了,曹雪芹肯定不会受这种窝囊气,干脆大笔一划,直接删除此段,减缩文字,换一种写法,让多事的读者无话可评,一解心头之不快。
所以我们也只能看到后文中石头的“问”和“答道”两个发言词,与“口”字含不沾染,因为石头不用“口”,可以“隔空传音”,或者从石头内部传出话声,反正不再让你抓住“口生于何处”的把柄,则万事大吉。
这个猜测推理我在后面的第八回找到了印证。
第八回原文:
今注明此故,方无胎中之儿口有多大,怎得衔此狼犺蠢大之物等语之谤。
这是侧面映证第一回因文字不慎而删减"口"之经验教训?故雪芹早做了提防,特意点注,对其大小做了准确限定,道明原委以防读者多事。
透过这个印证,仿佛能进一步猜测,石头记初稿是先写出几章,经一定范围内的传阅,(第一回众人诟病其"口生于何处),曹雪芹总结其教训,写到第八章此处时便小心谨慎不留把柄,特意点明。所以我猜测,写第八回之前,曹雪芹初稿已经分享给众人传阅点评过。也正因为全稿未完,初分享了几章,世人未窥全貌,才可胆大妄为的诟病某一处"缺点"。如果能分享一半的一半,也不至于当时的文人敢随意嘲笑。
个人浮想,万一猜对,纯属巧合。
甲戌本之后,少了此段的《石头记》,失去了初始饱满的情节,流传了下来?
另外,在反复研读此第一回时,我突然冒出来一种感觉,《石头记》开篇第一回以石头为载体的这种创造灵感,可能借鉴了《西游记》第一回孙悟空从石头里蹦出这一灵感。两本巨著皆是从石头写起,并且有些文字对比之后似有异曲同工之妙(如下图),它们在多少丈多少丈,周天之数等数字方面有类似点。(个人感悟,勿嘲),也许脂砚斋心知肚明,但点评中没有写出灵感的出处,以免世人说有“剽窃”之嫌。
故,最后通过此文研究,我们找到了一串证据链,甲戌本可能是曹雪芹目前已知的最初始的草稿(注意是“草稿”,后面的也许为“修改稿”),后面的一众,皆为甲戌本草稿上的正常写作修改(可能是曹雪芹自己修改的)
欢迎大家批评指正,以便让我继续进步。
声明:本文仅代表作者个人观点,与本公众号立场无关。部分插图来自网络,如有侵权,请联系删除。
红楼刘姥姥
扫描下方小程序码
进入公众号认证微店
更多好货等你来!!!
纵横谈
传统文化的当代应用
从前这些事
古今多少事,都做当下谈
红楼梦研究
公众号:HLMYJ001
投稿:hlmyj001@163.com
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.