今日问题
⊙“陕西”和“山西”英语怎么说?⊙
很多人在向外国人介绍自己省市的英文名称时,都是直接用汉语拼音来介绍的。比如:
北京:Beijing
山东省:Shandong Province
那中文发音相似的“陕西”和“山西”,在英文中我们该如何区分呢?
![]()
首先,跟着英大来一起看一下字典中这两个省份所对应的英文名称:
陕西:Shaanxi
山西:Shanxi
![]()
大家应该发现不同了吧,没错,陕西省的英文名称比山西多了一个a,不过这是为什么呢?
其实"Shaanxi"是国语罗马字的写法,按照国语罗马字的四声标法,韵母an的四个声调分别为:an(一声)、arn(二声)、aan(三声)、ann(四声)。
所以说,从音律角度来说,双写a更符合陕西的发音。
除此之外,还有一些省份的具有独特的英文名称,比如:
内蒙古
Inner Mongolia
▷The cold air masses are moving from Siberia towardsInner Mongolia.
▷冷空气正由西伯利亚向内蒙古移动。
![]()
西藏
Tibet
▷John related the story of his trip toTibetin his own inimitable way.
▷约翰以他自己特有的方式讲述了他的西藏之行。
![]()
每日一测
你是哪里人?快来用英语写下
你的家乡的名称吧!
英语口语测评
外教1V1课程 免费领取
![]()
免费领取
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.