□ 郜辰辰
“在我苦难的尽头/有一扇门。/听我说完:那被你称为死亡的/我还记得……从我生命的核心,涌起/巨大的喷泉,湛蓝色/投影在蔚蓝的海水上。”读到这首《野鸢尾》,已是诗人露易丝·格丽克获得今年诺贝尔文学奖之后的事了。
露易丝·格丽克是美国当代女诗人,美国桂冠诗人。1992年出版的诗集《野鸢尾》,曾获普利策诗歌奖。这部诗集是以《圣经·创世记》为基础的组诗,主要讲一个园丁与神关于请求、质疑、答复、指令的对话,关注的则是灵魂深处的挫折、幻灭、希望与责任。当我在译本合集《月光的合金》里读到那些深入灵魂的诗句时,“让人震惊于她的疼痛”成了每个读者最直观的感受。
格丽克出生于纽约一个犹太人家庭,过着中产家庭的优渥生活,原本,她的家庭生活是和睦快乐的。然而,进入青春期后,天才少女开始对周遭的世界感到混乱,为了获得家庭的中心地位,她患上了厌食症。心理问题对普通人而言无疑是恐惧的,但对格丽克而言,却是创作灵感的独特来源。她通过写诗保护自己,并通过心理分析治疗,学会了“用我的思想倾向去反对我的想法中清晰表达出来的部分,教我使用怀疑去检查我自己的话”。这也正是她的作品可以直达人灵魂深处的渊源,“要用心灵探索这些意象的共鸣,将浅层的东西与深层分隔开来,选择深层的东西。”
诺贝尔文学奖是这样描述诗人露易丝·格丽克的:“因为她那毋庸置疑的诗意声音具备朴素的美,让每一个个体的存在都具有普遍性。”她的诗歌无疑是朴素的,她用朴素、沉思的语言,显现出宽阔、深邃的境地,散发着野鸢尾花一般的神秘气息。在《催眠曲》里,她写道:“像那萤火虫,每次微小的呼吸/突然一闪,世界在其中出现。”在《银百合》里则写着:“春天,当月亮升起,就意味着/时间是无尽的。”如此宁静又耐人寻味的语言,无疑是读者喜爱的。
朴素之外,她的深刻则是世界所关注的。在她的第一本诗集《头生子》中,就有这样深刻的诗句:“出生,而非死亡,才是难以承受的损失。/我要告诉你件事情:/每天,人都在死亡。而这只是个开头。”从第一本诗集开始,死亡一直是反复出现的主题。正如译者柳向阳所说:“露易丝·格丽克的诗像锥子扎人,扎在心上。”她告诉我们,死亡是客观存在的,它一直都在场,它也一直在改变着我们。“又一年就这么结束了,/死亡为生命腾出空间,/尽量地腾空,/但把房子烧了腾出的空间就太多。”
除了死亡,爱也是她作品的核心。格丽克曾结过两次婚,但均以离婚告终。她把自己的失败婚姻、不幸家庭幻想成一次死亡,呈现出她内心深处的痛苦、孤独、不舍。她的诗中少有幸福的爱情,更多时候是对爱与性的犹疑、排斥,她在《伊萨卡》中写道:“心爱的人/不需要活着。心爱的人/活在头脑里。”她的爱总是让人感觉疼痛万分,正如:“我恋爱的灵魂悲伤不已/而月亮在我左边/无望地跟着我。”
“诗,这种深刻性创造了绝望;但也点燃了希望。”在格丽克五十年的写作生涯里,“她的作品就像是一场内心对话。”她始终锐锋如初,聚焦于生、死、爱、性、存在等既具体又抽象的方面,在艺术手法及取材上又一直处于变化之中。在2009年出版诗集《村居生活》之后,她的视野变得更为开阔,有铅华洗尽、水落石出之感。
获奖后,77岁的格丽克也谈到了“衰老”的话题:“它给了我全新的体验,对于诗人或是作家来说,这就是无价的。”相信,诺贝尔文学奖并不是这位伟大诗人的灵魂止步,她还会向着灵魂更深远的地方,盛开新鲜而神秘的野鸢尾!
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.