今天和我爸带孩子滑旱冰,结果忘记带护膝了,被我爸用家乡的白话劈头盖脸地骂一通:“你只大头虾,护膝都能忘记带,跌到细佬仔嘎菠萝盖点办?”
懂粤语的老铁们都知道,我爸这句话里有三个重要的名词,分别是“大头虾”,“细佬仔”和“菠萝盖”。这三个词里的“细佬仔”从字面上是挺好理解的,基本都能猜到是说小孩子的意思。但另外两个是什么呢,估计很多人都不知所云。
先说一下“大头虾”:
在粤语语境里,“大头虾”是指做事马虎,冒冒失失的人,而不是普通话里的一种大头河虾。
再说下“菠萝盖”:
“菠萝盖”实际上就是指膝盖,更准确地说,应该是膝盖上的那块骨头。
其实我爸强调的是担心会摔到孩子的膝盖,甚至是损伤膝盖那块骨头。但实际上“膝盖”在粤语里更准确的说法是“膝头”,粤语发音念作“sat tau”。
广西作为一个西南大省,语言分布其实挺割裂的,大体上分为三大块:桂(广西简称)北的官话——桂柳话,桂西南的壮语(壮族体系的语言,当中也有很多分支),以及桂南的白话(粤语分支)。
而作为一个广西壮族自治区的北海人,我们老家方言就是白话,可以说跟粤语比较相似,区别就是我们能听懂香港人说什么,但是香港人不一定能听懂我们全部的话。
还有一个问题:为什么粤语里的“膝盖”和“菠萝”会扯上关系呢?
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.