世界杯在美国激战正酣,但许多远道而来的国际球迷还没被赛场气氛点燃,先被当地的小费文化浇了一头冷水。他们向BBC大倒苦水,称“小费疲劳”已经蔓延,从餐馆到买瓶水,无处不在的索要小费让人既困惑又恼火。
英格兰球迷杰夫·普赖尔说,他为优质服务付小费可以理解,但只是买瓶水就“有点离谱——他们什么都没做,却伸手要小费”。在美国,部分餐厅和酒吧员工时薪仅略高于2美元,他们期望顾客按账单的20%给小费才能维持生计。可不少球迷的荷包早已被高昂的球票掏空。来自澳大利亚的克里斯·奥弗林直言:“门票已经很贵了,小费更是推高了开销。我一直搞不懂为什么存在这种规矩……在澳洲,一口价付清就好,在这儿别人张口就要小费,有时连该给多少都不知道。”他的同伴罗伯特·麦克纳马拉补充说:“我们想入乡随俗,但每买一杯酒都被期待塞上小费,花费涨得飞快,买杯饮料还得加5美元,简直难以理解。”
![]()
不仅球迷头疼,从业者也满腹牢骚。布鲁克林一家足球主题酒吧老板克里斯·凯勒对BBC坦言,这段时间欧洲游客涌入,但他们要么不给小费,要么给得极少,“这种情况一直存在,躲不开。”而日本游客的痛感更直接——来自东京的麻衣子·朝日一家飞来看日本队的比赛,她说在日本根本没有小费习惯,“不加小费时价格已经非常贵了,一加小费简直贵得离谱。”另一位带着儿子来的日本球迷秋浩也算了一笔账:最便宜的餐厅一顿饭也要30美元左右,再加百分之十三到二十的小费,“我心想,天呐,这些钱都够我再吃一份了。”
赛场边,也有少数球迷不用为钱包发愁——有人获付5万美元全程包揽所有世界杯比赛,但这种幸运儿毕竟是凤毛麟角。对大多数跨国观赛者而言,当足球盛宴碰上小费铁律,热情和预算正在激烈碰撞。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.