在一场团队比赛中,所有对员都努力争取胜利。然而,有一名队员整场比赛几乎没有亮点表现,也很少参与团队的互动。此时,我们就可以说这个队员像是"a zero
![]()
你是否曾经遇到过这样一种人,他们似乎没有给人留下什么印象,或者在某个团队中几乎没有发挥作用?形容这种人我们就可以说“He is a zero”. 它带有一种轻微的贬义色彩,用来指那些缺乏影响力、地位或能力的人。
![]()
He is a zero ≠ 他是零
He is a zero. 无足轻重的人,不重要的人
例句
At last night's party, he hardly spoke to anyone; he was a complete "zero."
在昨晚的派对上,他几乎没有跟任何人说话,真是个无足轻重的人。
![]()
zero in on sb/sth 集中全部精力于
这是一个英语习语,意指集中注意力或精力于某个特定的人或事物。其源自军事领域,特别是在射击和飞行中,飞行员会被要求调整瞄准器“zero in on”目标,以确保精确命中。在非日常的语境中,这个短语被引申为专注于某项任务或关注某人。
例句
She zeroed in on the detail that would solve the case.
她集中注意力于能解决案件的那个细节。
The teacher asked the students to zero in on the main idea of the paragraph.
老师要求学生们集中注意力找出段落的主旨。
![]()
![]()
zero hour 紧要关头、关键时刻
zero hour按字面意思理解是指零时,但在某些语境中却不是这个意思。这个短语始于一战期间,表示下令发动某一项军事行动的时刻。后来逐渐引申为“行动开始时刻,紧急关头,决定性时刻”
例句
The exam is at zero hour.
考试时间到了。
Winning the contract hinged on the zero hour presentation.
赢得合同取决于最后关头的陈述。
![]()
all in one piece 完好无缺、安然无恙
all in one piece字面上的意思是“所有部分都在”,强调每个部分都完好无损,没有缺失或损伤,在现实生活中,我们经常使用这个短语来表达经过一段旅程、一次冒险或一次潜在的危险事件之后,人或物品仍然保持着完整和安全。
例句
We arrived there all in one piece.
我们安然无恙地到达了。
![]()
![]()
second to none 首屈一指的
second to none是一个英语成语,用来表示某人或某物在所有同类中是最好的、首屈一指的,没有任何对手可以比拟。经常用它来形容人的才能、品质或产品的优秀程度。
例句
Her cooking skills are second to none; everyone loves her meals.
她的烹饪技巧无人能敌;每个人都喜欢她做的饭菜。
![]()
third degree逼供
third degree喻指警察的疲劳询问或逼供,同时还把“逮捕”和“入狱”分别婉称为the first degree(第一级) 和the second degree(第二级)。
例句
The police were accused of using the third degree during the interrogation.
警方被指控在审讯中使用了严刑逼供。
![]()
![]()
on all fours四肢着地
on all fours这个短语直译为“四肢着地”,通常用来描述一个人或动物以所有四肢接触地面的姿势,比如婴儿爬行或者狗走路时的样子,常用来形容某人完全同意另一人的意见或立场。
例句
Ther were always on all fours when it came to their favorite video games.
他们在最喜欢的视频游戏上总是意见一致。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.