网易首页 > 网易号 > 正文 申请入驻

叶芝:这个世界风雨飘摇,“盲目的处士”仍坚守敲钟丨诗人读诗㉞

0
分享至

现代诗语言优美,情感丰盈,意象新鲜,但有时晦涩难解。从阅读角度看,“晦涩”是现代诗最明显的特征之一。然而,这晦涩无论是源于特定的表现方式,抑或对诗之新奇的追求,还是对“何以为诗”的定位,一首好诗不可能仅表现在晦涩,而必须值得深入阅读,让读者在认知与想象的主动参与中,发现晦涩中那复杂的诗意,充裕的内涵。

“诗人读诗”栏目邀请几位诗人,每周细读一首现代诗。这样的细读是一种演示,更是一种邀请,各位读者可以从中看到品味现代诗的一些方法及其自由性,进而展开自己对现代诗的创造性阅读。

第三十四期,我们邀请诗人桑克,和我们一起赏析1923年诺奖得主叶芝的诗,《象征》。


叶芝(1865─1939),爱尔兰诗人、剧作家、散文家,1923年诺贝尔文学奖得主,“爱尔兰文艺复兴运动”领袖之一,被艾略特誉为“20世纪最伟大的英语诗人”。

本期诗歌

象征

作者:叶芝

译者:杨宪益

风雨飘摇的古楼中,

盲目的处士敲着钟。

那无敌的宝刀还是

属于那游荡的傻子。

绣金的锦把宝刀围,

美人同傻子一同睡。

诗歌细读

叶芝的诗《象征》,三节六行。我超喜欢杨宪益先生翻译的这一版。有段时间我还下功夫背诵过。也确实背下来了,没事儿就一遍英文一遍中文地叨叨咕咕。但是过几年又忘了。还得从头背。所以背东西还得童子功。小时候背的诗词,现在大多记得。

《象征》的标题原文是Symbols,有的人把这个单词译成“符号”,也没什么不对。翻译的时候,为什么是这一个,而不是那一个?很多时候确实是理解问题,很多时候又确实是选择问题。尤其偏重创造性的时候,选择题的成分就加重了。

第一节的两句,“风雨飘摇的古楼中,/盲目的处士敲着钟。”之前谈译诗,一些读者要求附上原文,因为各种原因就没附。《象征》短,就决定在谈论的过程中把英文附上。第一节的两句原文是,A STORM BEATEN old watch-tower,/A blind hermit rings the hour。这里需要说明一下,设置这个读诗专栏的目的是读诗,而不是探讨诗的翻译。因为涉及原文所以也就涉及一点儿翻译问题。主要的注意力还是在诗身上,尤其译本身上。


图源/unsplash

“风雨飘摇”原文是大写,我个人以为就是一种强调。rings the hour就是敲钟报时,杨宪益先生译成“敲着钟”。过去公共时间装置就是这类钟楼。人们在街上听见它的声音就知道现在几点了。该回家的回家,该宵禁的宵禁。我为什么喜欢杨宪益先生的这个译本,开头的这两句就把原因暴露出来了。首先就是整饬,每行都是八个字。全诗的每行也都是八个字。其次是尾韵。开头这两句的尾字“中zhong”和“钟zhong”,押的全是后鼻音韵母ong,属于中东韵。再次是轻重音,虽然中译的轻重音和原文的轻重音布置不同,但却是有所体现的,比如第一句里的“风雨飘摇”和“古楼”之间的“的”,就起到了轻音的作用,第二句里的“盲目”和“处士”之间的“的”,“敲”和“钟”之间的“着”,也都起到了轻音的作用。

杨宪益先生的译本甚至比原文还要朗朗上口的主要原因可能就在这里。

敲钟古楼,可以是实指,也可以是虚指。如果是实指,伦敦古塔众多,其中最有名的敲钟古楼就是大本钟(旧称钟塔,现称伊丽莎白塔)。大本钟是俗称,其原型建造于十三世纪,现在这座是1858年建造的,距离二十世纪初叶还是有点儿近的。如果是虚指,它就可能只是“象征”之基础了。“处士”的原文是hermit,指修士或隐士。处士在中国文化里指隐居的道德清高之士,位于杭州的北宋诗人林逋墓碑上就刻着“ 林和靖处士之墓 ”的字样。

开头这两句诗,描述了在恶劣的环境中,“盲目的处士”仍旧坚守工作岗位,向众人报告现在是什么时间了。此处“盲目”只指眼盲,并没有其他引申义。如果不看原文而只看中译的话,可能会造成不必要的误解。这里实际是说,外在环境如此糟糕,处士自己又是一个盲人,面对内外困境,他仍旧不改个人的高洁本性。一个坚守者的形象跃然纸上。叶芝对“象征”或者“符号”的认识也同时跃然纸上。

第二节的两句是,“那无敌的宝刀还是/属于那游荡的傻子。”原文是All-destroying sword-blade still/Carried by the wandering fool。sword-blade是剑刃,All-destroying是毁天灭地,译成“无敌的宝刀”很准确。carried是携带着。这两句的意思是说傻子拿着宝刀。宝刀应该属于勇士,属于处士,无论如何也不能落在傻子手里。这里是在内涵明珠投暗,一朵鲜花插到牛粪上,是非颠倒,甚至没有是非,没有天理。如果宝刀是国家重器的象征呢?如果按照象征的思路想下去就有的看了。

也许读者已经注意到了这两句译文的轻重音布置,也注意到了尾韵。第一句的尾字“是shi”,第二句的尾字“子zi”,押的都是单韵母i,严格地说它们属于不同韵部,但是按照现代汉语的读音习惯,还是把它们归入同一音韵之中吧。这节里的两个“那”,后者是实译,前者是虚补,二者呼应,对本诗的音乐性建设还是做了一点贡献的。


图源/unsplash

最后一节的两句是,“绣金的锦把宝刀围,美人同傻子一同睡。”原文是Gold-sewn silk on the sword-blade,/Beauty and fool together laid。剑刃上面是金线缝制的丝织物,也就是剑套或者其他装饰物。这是正常的。laid是铺放或者安放的意思,引申为(躺平)睡觉,意思更尖锐更清晰了。程度也得到了强化。美人和傻子同睡。这是不正常的。译文里的两个“同”也为音韵和谐制造做出了贡献。这一节进一步强化了第二节表现的是非颠倒。虽然“盲目的处士”仍在坚守,但是这个世界越发“风雨飘摇”,各种不正常的怪事(傻子配宝刀,傻子睡美人)都在发生,让人感慨万端。如果换一种理解,所谓的傻子才是真正的智者呢?而盲目的处士不仅仅是眼睛盲而是精神盲呢?这时候,也许傻子才是正路呢,或者说,他才是一个反英雄的英雄。

这里的轻重音布置也是合适的。尾韵也不是严格押韵,“围wei”属于灰韵,“睡shui”属于微韵,从听觉角度理解,它们属于相似韵,而且是高度相似的。杨宪益先生对中译尾韵的匠心制作,与叶芝原文尾韵的匠心创造,相得益彰。而且双方都采取了换韵的方式。当然,叶芝原文略微严肃而沉重,杨宪益先生的译文典雅而幽默,这一点是有差异的。而当初正是因为杨先生的典雅与幽默吸引了我,使我几乎忘记了“风雨飘摇”。

回顾上期


作者/桑克

编辑/张进,申璐

校对/赵琳

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相关推荐
热点推荐
公牛官宣裁掉艾维!对球队做出有害行为 此前曾公开承认患抑郁症

公牛官宣裁掉艾维!对球队做出有害行为 此前曾公开承认患抑郁症

罗说NBA
2026-03-31 05:44:23
打出战争回旋镖:乌克兰如何把战争和痛苦,一起打包寄回莫斯科?

打出战争回旋镖:乌克兰如何把战争和痛苦,一起打包寄回莫斯科?

无月可归辛
2026-03-29 22:12:43
王诗龄母女韶山献花!李湘大变样瘦了20斤 和女儿关系变冷没互动

王诗龄母女韶山献花!李湘大变样瘦了20斤 和女儿关系变冷没互动

谈史论天地
2026-03-30 14:26:08
杨瀚森正式换老板!NBA董事会批准开拓者出售:估值42.5亿美元

杨瀚森正式换老板!NBA董事会批准开拓者出售:估值42.5亿美元

罗说NBA
2026-03-31 05:05:20
发表争议言论,Shams:公牛将裁掉后卫杰登-艾维

发表争议言论,Shams:公牛将裁掉后卫杰登-艾维

懂球帝
2026-03-31 05:50:26
冲上热搜!内存价格崩了?

冲上热搜!内存价格崩了?

第一财经资讯
2026-03-30 22:55:05
美媒关注以军以“前所未有”速度处理扣押美记者事件:涉事营队全员撤离并接受整训

美媒关注以军以“前所未有”速度处理扣押美记者事件:涉事营队全员撤离并接受整训

环球网资讯
2026-03-30 10:00:43
张雪峰的灵车细节让人泪奔,车尾挂着一棵竹子,上面系着他的衣服

张雪峰的灵车细节让人泪奔,车尾挂着一棵竹子,上面系着他的衣服

魔都姐姐杂谈
2026-03-28 18:18:48
古尔曼:Apple Intelligence在中国意外上线,苹果已将其下线

古尔曼:Apple Intelligence在中国意外上线,苹果已将其下线

IT之家
2026-03-31 04:11:08
油车换电车1年真实感受:普通人别跟风!买车前没人告诉你的真相

油车换电车1年真实感受:普通人别跟风!买车前没人告诉你的真相

华庭讲美食
2026-03-28 17:08:13
刚刚,集体拉升!果然,特朗普开盘前,又放话了!

刚刚,集体拉升!果然,特朗普开盘前,又放话了!

中国基金报
2026-03-30 21:12:56
iPhone Fold即将发布,系苹果史上首款折叠屏手机,外屏尺寸约为5.5英寸,展开后的内屏则达到7.8英寸,电池容量突破5000毫安时

iPhone Fold即将发布,系苹果史上首款折叠屏手机,外屏尺寸约为5.5英寸,展开后的内屏则达到7.8英寸,电池容量突破5000毫安时

鲁中晨报
2026-03-30 18:17:07
美参议员谈美以伊战事:不应再资助“非法战争”

美参议员谈美以伊战事:不应再资助“非法战争”

新华社
2026-03-30 14:38:40
约80层楼高的神女大扶梯,把巫山县城推向了台前

约80层楼高的神女大扶梯,把巫山县城推向了台前

新京报
2026-03-30 16:45:46
内部分裂——佩泽什基安与革命卫队领导人因伊朗控制权发生冲突

内部分裂——佩泽什基安与革命卫队领导人因伊朗控制权发生冲突

老王说正义
2026-03-29 22:38:27
向李荣浩道歉不到24小时,单依纯再迎3大噩耗,个个戳她心窝

向李荣浩道歉不到24小时,单依纯再迎3大噩耗,个个戳她心窝

叨唠
2026-03-31 01:14:13
北京公园打花被开除的保洁头发花白,他也是会错领导意

北京公园打花被开除的保洁头发花白,他也是会错领导意

映射生活的身影
2026-03-30 20:07:18
盘点NBA史上最矮的十大扣将:保罗、艾弗森上榜,榜首仅1米7

盘点NBA史上最矮的十大扣将:保罗、艾弗森上榜,榜首仅1米7

仰卧撑FTUer
2026-03-31 08:01:03
丰田终于被当作真电车!铂智7预售破万,用户对比最多的是Model 3

丰田终于被当作真电车!铂智7预售破万,用户对比最多的是Model 3

言车有徐
2026-03-29 21:20:33
跟低学历妹子谈恋爱是啥体验?网友:低社会化人群被女版黄毛拿下

跟低学历妹子谈恋爱是啥体验?网友:低社会化人群被女版黄毛拿下

带你感受人间冷暖
2026-03-28 16:48:21
2026-03-31 08:28:49
新京报 incentive-icons
新京报
好新闻,无止境
566590文章数 2507160关注度
往期回顾 全部

艺术要闻

这父子俩的花鸟,堪称一绝

头条要闻

伊朗批准对霍尔木兹海峡征收通行费 特朗普设最后期限

头条要闻

伊朗批准对霍尔木兹海峡征收通行费 特朗普设最后期限

体育要闻

想进世界杯,意大利还要过他这一关

娱乐要闻

全红婵聊到体重哭了,每天只吃一顿饭

财经要闻

本轮地缘冲突,A股凭什么走出独立行情

科技要闻

一句谎言引发的硅谷血案

汽车要闻

限时12.58万起 银河星耀8远航家系列上市

态度原创

健康
旅游
游戏
教育
艺术

干细胞抗衰4大误区,90%的人都中招

旅游要闻

擦亮眼睛,看清李逵与李鬼——致所有想加入入境游赛道的同行与伙伴

CEO暗示《GTA6》定价?并非高达100美元!

教育要闻

文科无用论下985/211新传人就业调查。

艺术要闻

这父子俩的花鸟,堪称一绝

无障碍浏览 进入关怀版