![]()
![]()
![]()
在如今的工作生活中,加班已经见怪不怪了,加班之后一般会给调休。不少人直接把 “调休” 译成 “Adjust holiday”,其实这并不准确。
那正确的 “调休” 英语该怎么说呢?今天就来和小编一起学习吧!
1
“调休”的英文多种表达
1.Take compensatory leave
(通用且常用)
例句:
I'm going to take compensatory leave next week to make up for working on the holiday.
我下周要调休,弥补在节假日工作的时间。
She took compensatory leave to attend her friend's wedding.
她调休去参加了朋友的婚礼。
![]()
2.Make up leave
(强调补回休息时间)
例句:
He made up leave after working overtime during the busy season.
他在旺季加班后进行了补休。
I need to make up leave because I worked on the weekend.
我需要补休,因为我周末工作了。
3.Arrange leave in lieu
(较为正式的表达)
例句:
The company arranged leave in lieu for employees who worked on national holidays.
公司为在法定节假日工作的员工安排了调休。
The manager is arranging leave in lieu for the team members.
经理正在为团队成员安排调休。
![]()
2
如何表达“打算调休”
I'm planning totake compensatory leave. I've been working too hard lately.
我正打算调休呢。我最近工作太辛苦了。
She told me she was planning tomake up leavenext month.
她跟我说她打算下个月补休。
![]()
I intend toarrange leave in lieusoon.
我打算很快安排调休。
Could I considertaking compensatory leave?
我能考虑调休吗?
3
如何表达对调休的看法
Taking compensatory leave is a good way to balance work and life. It allows me to have more time for myself.
调休是平衡工作和生活的好方法。它能让我有更多属于自己的时间。
My colleague thinks taking compensatory leave is a good idea.
我的同事觉得调休是个好主意。
![]()
I'm not sure about making up leave. I might have other plans during that time.
我不太确定要不要补休。那个时间段我可能有其他安排。
Arranging leave in lieu is really helpful. It can improve work efficiency.
安排调休真的很有帮助。它能提高工作效率。
以上就是本期的全部内容,感谢关注,下期继续精彩!!
Together in Learning
三人行必有我师
![]()
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.