春节有三种主流英文叫法,The Spring Festival是中国官方常用译名,突出春的意象和喜庆氛围;Chinese New Year强调文化核心与源头;Lunar New Year是统称,强调农历特性。
中国农历起源很早,商朝甲骨文就有天文记录,夏商周用于定农时和节气,汉武帝时太初历完善二十四节气体系,成为东亚时间基准,二十四节气已列入联合国非遗。
韩国的春节Seollal受中国农历深刻影响。从高句丽时代开始,韩国通过文化交流大量吸收中原文明,历法基本是中国历法的变体。三国时代到高丽王朝沿用宋朝等时期的历法,节日日期与中国高度一致;朝鲜王朝直接引进明朝大统历,用了几百年,后又用清朝时宪历,天文计算书《七政算》基于中国授时历和部分伊斯兰元素编写。1896年前后大韩帝国改用阳历,但传统节日仍按农历,Seollal的祭祖、吃年糕汤、穿韩服行拜岁礼等核心习俗,能追溯到中国唐宋时期的儒家和中原习俗。
中国春节有扫尘、贴春联、吃团圆饭、守岁、压岁钱等习俗,起源于上古岁首祈岁祭祀,2006年列入国家级非遗,2024年列入人类非遗代表作名录,2023年联合国大会将春节定为联合国假日。
![]()
韩国的年糕汤是Seollal的必有菜,由高汤、年糕、肉类和蔬菜组成,被认为能带来新年好运;中国春节的扫尘寓意驱邪瘟、迎美满,贴春联挂灯笼增添喜庆,吃团圆饭象征家庭团聚,守岁祈愿平安。
近年来围绕春节英文叫法有争议,韩国教授要求将Chinese New Year改为Lunar New Year,越南称春节起源于本国。美国等西方政要发贺词多用Lunar New Year,试图模糊农历的中国属性。专家认为Lunar New Year不准确,因为中国农历是阴阳合历,而非单纯阴历。
![]()
韩国想改春节英文翻译有“三步走”坏心眼:先改Chinese New Year为Lunar New Year,再改为Korean Lunar New Year,最后改为Korean New Year,试图淡化中国文化影响,但春节根源在中国的事实无法改变。
Chinese New Year更符合历史与文化根源,能直接体现春节的中国起源,也更能维护文化的真实性与传承性。
![]()
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.