去年暑假,我去了马来西亚的槟城、怡保和吉隆坡。那趟旅行结束后,我开始对当地的华人文化产生了浓厚的兴趣——一种既不完全陌生、又明显不同于中国本土经验的文化状态。也正是在这个背景下,我买来马来西亚女作家黎紫书的长篇小说《流俗地》来读。
![]()
听说内地出版的简体版有所删减,于是我干脆买了香港三联书店的繁体版,价格不算便宜,但读完之后并不后悔。
这并不是一本“好看”意义上的小说。它没有荡气回肠,也没有儿女痴情,更谈不上戏剧化的高潮。正如书名“流俗地”所暗示的那样,它写的只是一群流俗的人,在一个流俗的地方,挣扎着把日子过下去。
从篇幅来看,《流俗地》是一部四百多页的长篇小说,但读起来却出乎意料地轻松。作者将书中人物与事件拆分成大量相对独立的章节,每一章篇幅不长,节奏平缓,完全可以当作睡前故事来读——每天只看一两个章节,也丝毫不会影响理解。这种结构,让读者不必带着“完成一本厚书”的心理负担,而是更容易在不经意间,被人物和生活慢慢吸引进去。
![]()
在写作手法上,这本书也明显不同于一般小说常见的线性推进,或是依靠倒叙制造悬念的方式。它把不同年代、不同人物的片段看似随意地打散、交错排列,初读时仿佛只是零散的生活切片;但随着阅读推进,读者会逐渐意识到这些章节之间暗暗埋下了伏笔,人物与时代在无形中彼此呼应。等读到后段,再回头看前面的章节,往往会生出一种“原来如此”的恍然之感。
小说中的故事主要发生在一个名为“锡都”的地方——熟悉马来西亚的人一眼就能看出,这正是作者长期生活的城市:怡保。全书围绕着几户曾一同居住在组屋(类似于中国的公租房)的基层家庭展开,时间跨度从上世纪七十年代一直延续到千禧年前后。故事并不依赖重大历史事件推动,而是通过大量琐碎、重复、甚至略显平淡的日常生活,慢慢勾勒出时代变迁中普通人的处境。
去过怡保的人,很容易在书中产生一种微妙的熟悉感。这是一座节奏很慢的城市,街道不急,人也不快。人与人之间始终保持着一种恰到好处的分寸:不热烈,但也不冷漠。这种社会气质,并不会给你强烈的冲击,却会在不知不觉中塑造人的行为方式。而《流俗地》中反复出现的,正是这种不张扬、低强度,却长期存在的现实压力。
![]()
在所有人物之中,最令人印象深刻的,往往是书里的几位女性角色。或许也正因为作者是女性的缘故,她们被写得格外扎实而有力量。她们并不被塑造成“逆天改命”的典型人物,而是在并不友善的现实起点上,尽力不让自己沉沦,挣扎着朝向一个相对可承受、甚至略带希望的生活状态靠近。这种向上的力量并不张扬,却极具说服力,也让整部小说在沉静之中,保留了一条微弱却持续的生命线。
当然,即便从未到过马来西亚,也并不妨碍被这本书吸引。小说中人物的真实感,是一种跨地域的真实——几乎每一个角色,你都能在自己的现实生活中找到相似的原型。不是因为情节雷同,而是因为他们在现实限制面前所表现出的谨慎、权衡与自我调适,实在太过熟悉。
也许正如这本书所隐约呈现的那样:在不同的国家、不同的制度环境中,相同的华人文化母体,依然会孕育出许多相似的人物性格与行动逻辑。无论是在马来西亚,还是中国内地、港澳台,抑或北美、澳洲,那些关于忍耐、现实考量、风险规避与家庭责任的思考方式,都会以不同形式反复出现。
![]()
《流俗地》并不试图给出答案,也不提供任何“走出困境”的指南。它只是冷静地记录了一种状态:当宏大的想象逐渐退场,个人如何在有限的空间里,调整期待、重新定位,并继续生活。
读完之后,很难说自己得到了什么明确的启发,但有一种感受却异常清晰——这并不是一个“别人的故事”。所谓的异国情调,更多只存在于地理与制度层面;而人在现实中被一点点磨损、压缩、驯化的过程,却有着惊人的相似性。
或许这正是《流俗地》最耐读的地方:它写的是一个具体的地方,却照见了一种并不罕见的人生状态。
羊记精选
store
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.