文字内容来自德国文学家、诗人赫尔曼·黑塞
摄影图片来自中国艺术家丁融
![]()
当一个人不再抗拒自己的黑暗面,他反而找到了光。
-- 赫尔曼·黑塞
Man’s life seems to me like a long, weary night that would be intolerable if there were not occasionally flashes of light, the sudden brightness of which is so comforting and wonderful that the moments of their appearance cancel out and justify the years of darkness.
— Hermann Hesse
![]()
快乐和幸福不需要任何理由,它们的存在本身就是理由。
--赫尔曼·黑塞
As long as you chase happiness, you are not ready to be happy, even if you owned everything. As long as you lament a loss, run after prizes in restless races, you have not yet known peace. But when you have moved beyond desire, become a stranger to your goals and longings and call no longer on happiness by name, then your heart rises calmly above the ebb and flow of action and peace has reached your soul.
— Hermann Hesse
![]()
不是每个人都会理解你的旅程。
没关系,你来这里是为了过自己的生活,而不是为了让每个人都理解。
--赫尔曼·黑塞
But every man is more than just himself; he also represents the unique, the very special and always significant and remarkable point at which the world's phenomena intersect, only once in this way and never again. That is why every man's story is important, eternal, sacred; that is why every man, as long as he lives and fulfills the will of nature, is wondrous, and worthy of every consideration.
— Hermann Hesse, Demian
![]()
全世界的水都会重逢,北冰洋与尼罗河会在湿云中交融,这古老美丽的比喻让此刻变得神圣,即使漫游,每条路也都会带我们归家。
--赫尔曼·黑塞
But all the waters of the world find one another again, and the Arctic seas and the Nile gather together in the moist flight of clouds. The old beautiful image makes my hour holy. Every road leads us wanderers too back home.
— Hermann Hesse
![]()
你是所有人中唯一我想要去爱的人。你无法衡量这意味着什么。这意味着沙漠中的甘泉,荒原里的花树。
--赫尔曼·黑塞
It is you I have been able to love, you alone in all the world. You can have no idea of what that means. It means a spring in the desert, a blossoming tree in the wilderness.
— Hermann Hesse
![]()
时间并不存在。对于河水来说,只存在当下。既没有过去的影子,也没有未来的影子。
--赫尔曼·黑塞
Have you also learned that secret from the river; that there is no such thing as time? That the river is everywhere at the same time, at the source and at the mouth, at the waterfall, at the ferry, at the current, in the ocean and in the mountains, everywhere and that the present only exists for it, not the shadow of the past nor the shadow of the future.
— Hermann Hesse, Siddhartha
![]()
你是夏日最后一缕斜阳,把我的灵魂晒成温暖的金色,从此生命便有了永不褪色的光芒。
--赫尔曼·黑塞
The sun will never shine as it does today...But you must play your part and sing a song, one of your best.
— Hermann Hesse
![]()
觉醒的人只有一个目的,找到自己,成为自己。
--赫尔曼·黑塞
An enlightened man had but one duty – to seek the way to himself, to reach inner certainty, to grope his way forward, no matter where it led.
— Hermann Hesse
![]()
我别无所求,只想被你的爱晒透,像夏日的花在阳光下舒展所有的温柔。
--赫尔曼·黑塞
Oh sun light my heart, wind blow away my sorrows and my laments.
— Hermann Hesse
![]()
人生是一场孤独的朝圣,最终的归宿是成为自己。
We must become so alone, so utterly alone, that we withdraw into our innermost self.
— Hermann Hesse
文:赫尔曼·黑塞 / 摄影:丁 融
作者本人授权《学术与社会》发布,转载请注明,谢谢。
进入公众号,点击往期目录,(或回复目录),可浏览已推送文章题目,点击文章题目可直接阅读文章。
学术与社会
In libris libertas!
订阅号名称:Academia-Society
意见反馈邮箱:koolbird@163.com
微信群及微信合作:silentsinger28
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.