就在中国球迷为杨瀚森的NBA前景揪心时,一场围绕其翻译的“逆袭大戏”突然上演又迅速反转。
![]()
开拓者队的替补席上,杨瀚森的身影格外引人注目。连续两场比赛,这位被寄予厚望的中国新星都未能获得出场时间。
![]()
球队推行的小球战术强调速度与空间,这与杨瀚森传统中锋的技术特点存在冲突。伤愈复出的罗威和具备三分能力的里斯,都在教练的轮换序列中排在了他的前面。
更现实的是,开拓者开季不错的战绩让教练组更倾向使用即战力。用随队记者的话说:“球队现在要赢球,没时间慢慢培养新人。”
![]()
逆袭乌龙:一场美丽的误会
就在球迷为杨瀚森着急时,一则爆炸性消息瞬间转移了视线,他的翻译刘禹铖竟入选了开拓者教练组!
![]()
网络上迅速发酵。网友妙评层出不穷:“别到时候小杨回来了,翻译却留下了”。
这出励志大戏很快迎来反转。半岛全媒体记者向刘禹铖本人求证,得到的回应让所有人大跌眼镜:“我现在的任务和去美国时一样,就是负责翻译和日常事务。”
![]()
传球捡球引发误读
刘禹铖在采访中道出原委:原来杨瀚森近期的英语水平进步神速,在日常训练中已经能够直接与队友、教练交流。这让刘禹铖在训练场上的翻译工作量大减。
![]()
“小杨训练时我没事做,就帮着捡球、传球。”正是这些辅助工作,让外界误以为他已转型为教练组成员。
这个乌龙事件反而意外曝光了杨瀚森的一个重大进步,他的英语沟通能力已基本满足训练需求,正在逐步摆脱对翻译的依赖。
![]()
虚惊一场后的思考
尽管“翻译逆袭”被证实是场乌龙。但可以看出NBA残酷的竞争现实,
在这里,不仅是球员,每个岗位的工作人员都要证明自己的价值。刘禹铖在翻译工作之余主动承担辅助工作,正是这种职业精神的体现。
![]()
对杨瀚森而言,队友和工作人员的努力或许能成为他的激励。当看到身边的翻译都在努力为球队贡献力量时,这种环境氛围或许能激发他更强烈的斗志。
有球迷说得在理:“小杨现在最需要的,就是像当初大姚那样,把每个细节都做到极致。速度不够就练移动,三分不稳就加练投篮,只要让教练看到进步,机会总会来的。”
![]()
这场“翻译逆袭”的乌龙事件,虽然虚惊一场,却让我们看到了两个年轻人的不同成长。
对刘禹铖来说,一次误传让外界看到了他在本职工作外的积极态度。而对杨瀚森而言,这次误会反而意外证明了他正在默默努力融入球队,至少在场下,他的语言关正在快速突破。
NBA的赛场从来不相信眼泪,只认可实力。无论是杨瀚森需要证明自己的球场价值,还是刘禹铖要做好翻译本职工作,他们的道路都还很长。
![]()
或许正如一位资深跟队记者所说:“在NBA,没有突如其来的逆袭,只有水到渠成的成长。杨瀚森要做的,就是继续埋头苦练,等待属于自己的机会。”
![]()
通过梳理这次误传事件的全过程,我们可以看到在NBA环境下,中国球员的每个细节都会被放大解读。这种情况是好还是坏呢。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.