来源:设计先锋队(ID:toot8448)
这里已获得授权
![]()
Nestled in the lush greenery of Palo Alto, California, a 1920s Spanish Colonial Revival-style house is taking on a new meaning in the art of entertaining. Fergus Garber Architects (FGA) preserved its historic character while infusing it with 21st-century warmth. It serves as both a cozy abode for a single father and his children, and a welcoming home for laughter and friendship. Every detail balances vintage elegance with contemporary practicality.
在加州帕洛阿尔托的浓荫里,一栋 1920 年代的西班牙殖民复兴风格老宅,正以新的姿态诉说着 “宴请之道”。Fergus Garber Architects(FGA)团队在保留其历史肌理的同时,为它注入 21 世纪的生活温度 —— 这里既是单身父亲与孩子的温馨居所,更是承载欢笑与情谊的 “待客之家”,每一处细节都在平衡 “复古优雅” 与 “当代实用”。
![]()
![]()
![]()
![]()
The story begins with the owner's dual obsession with classics and a place for gatherings. This busy professional and single father, awed by the timeless beauty of Spanish Colonial Revival architecture, yearned for a space where he could comfortably entertain family and friends. Upon encountering this Birge Clark-designed house, he knew it was a place "for both living and entertaining." The FGA team, understanding this desire, immediately prioritized preserving the house's soul. They preserved the original terracotta roof, restored the weathered stucco trim and front door, and even hand-replicated those parts that could not be restored to their original form. As sunlight filtered through the stucco walls, the terracotta tiles shone with a warm reddish-brown hue. While the house's age remained undimmed, it quietly prepared itself for a new life.
故事的起点,是业主对 “经典” 与 “欢聚” 的双重执念。这位忙碌的专业人士兼单身父亲,既敬畏西班牙殖民复兴建筑的 timeless 美感,又渴望一个能自在招待亲友的空间。当他遇见这栋由 Birge Clark 设计的老宅时,便笃定这是 “可以安放生活与宴请” 的地方。FGA 团队深谙这份期待,第一步便是守护老宅的灵魂:保留外立面原始的陶土瓦屋顶,修复风化的灰泥饰边与正门,那些无法复原的部件,也以手工复刻的方式精准匹配原貌 —— 当阳光落在灰泥墙上,陶瓦在光影里泛着温润的红棕调,老宅的岁月感未减分毫,却悄悄做好了迎接新生活的准备。
![]()
![]()
![]()
Passing through the beautifully restored main entrance, the interior's dialogue between old and new becomes even more captivating. The second floor, originally designed to accommodate only three bedrooms and two bathrooms, has been redesigned to accommodate four bedrooms and four bathrooms, each exuding a sense of comfort without being overcrowded. Newly added light fixtures feature vintage metal textures but are equipped with modern lighting control systems. The walls are painted in a soft beige hue, echoing the warm undertones of Spanish architecture while adding a sense of brightness and airiness. The owner was deeply involved in every design decision, from the texture of the doorknobs to the overall color scheme, reflecting his pursuit of unforced elegance. As a friend quipped, "If Brunello Cucinelli were a house, this would be it": no ostentatious ornamentation, only understated quality, even the air exudes a "relaxing luxury."
穿过修复如初的正门,室内的 “新旧对话” 愈发动人。二楼原本仅能容纳 3 卧 2 卫的布局,被重新规划为 4 卧 4 卫,每一间都透着 “不拥挤的舒适”。新添置的灯具带着复古的金属肌理,却搭载着现代控光系统;墙面的涂料是柔和的米色调,既呼应西班牙建筑的温暖底色,又让空间显得明亮通透。业主全程参与设计决策,小到门把手的纹路、大到整体色彩搭配,都融入他对 “优雅不刻意” 的追求 —— 正如朋友调侃的 “若 Brunello Cucinelli 是一栋房子,便是这般模样”:没有浮夸的装饰,只有低调的质感,连空气里都透着 “让人放松的奢华”。
![]()
![]()
![]()
![]()
The most captivating aspect is the "gathering space" that extends beyond the house. FGA added two wings: one boasts a master bedroom suite with its own bathroom, providing a private retreat for the residents; the other, a large, connected living room and open kitchen, creating a central hub for entertaining. The kitchen island is spacious enough for groups to gather around, allowing mothers to chat and prepare meals while children play on the living room rug, ensuring a constant visual connection. French doors off the living room open to the loggia, a covered outdoor porch with a fireplace built into the wall. In winter, a fire burns, allowing families and friends to gather here for meals while gazing out over the sparkling fountain and pool. In warmer weather, a path leads to the lawn, where a bocce court, a sunbathing pavilion, and a pool house (ADU) unfold. With people splashing by the pool, others laughing on the bocce court, and children running across the lawn, the old house's grounds have never been more lively, yet always maintaining a sense of tranquility.
最令人心动的,是房子背后延伸出的 “欢聚场域”。FGA 在此新增了两翼空间:一侧是带独立卫浴的主卧套房,为业主留出私密休憩区;另一侧则是打通的大客厅与开放式厨房,成了宴请的核心。厨房的中岛台足够多人围坐,妈妈们聊天备餐时,孩子们能在客厅的地毯上玩耍,视线始终相连。从客厅旁的法式门走出,便是露天门廊(loggia),壁炉嵌在墙面里,冬日里燃起火焰,亲友围坐在此用餐,抬头能看见庭院里的喷泉与泳池波光粼粼;天气暖和时,沿着小径走到草坪,地掷球场、日光浴凉亭与泳池屋(ADU)依次展开 —— 有人在泳池边嬉戏,有人在地掷球场上欢笑,孩子们追着风跑过草坪,老宅的庭院从未如此热闹,却又始终保持着 “不喧嚣的惬意”。
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Even the smallest details reveal thoughtful considerations for hospitality. The outdoor porch is paved with non-slip tiles, ensuring both aesthetics and safety. The poolside lounge area features hidden storage for towels and toys. The interior lighting features a warm yellow hue, gently enveloping guests in the evening light, dispelling the sense of distance that can arise from a refined space. The owner loves autumn weekends: he bakes pizza in the kitchen, friends chat by the porch fireplace, the children chase each other around the pool, and the wind blows through the branches of the old oak tree, carrying the fragrance of terracotta and plants. In these moments, the historic feel of the house blends seamlessly with the spirit of contemporary living, redefining the meaning of "home": not just a place to live, but a place to share time with those who matter most.
即便是细节处,也藏着对 “待客” 的贴心考量。户外门廊的地面铺着防滑瓷砖,兼顾美观与安全;泳池边的休憩区配有隐藏式储物柜,能收纳浴巾与玩具;室内的装饰灯选了暖黄色调,傍晚亮起时,光线温柔地裹着每一位客人,消解了 “精致空间” 可能带来的距离感。业主最爱的,是秋日的周末:他在厨房烤着披萨,朋友们在门廊的壁炉旁聊天,孩子与伙伴们在泳池边追逐,风穿过老橡树的枝叶,带着陶瓦与草木的香气 —— 这一刻,老宅的历史感与当代的生活气息完美交融,“家” 的意义被重新定义:不仅是居住的容器,更是 “与重要的人共享时光” 的载体。
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Today, this historic home, nicknamed "Home For Hosting," has transcended the definition of "house." It's a place where the owner spends time with his children: father and son share breakfast in the kitchen on weekend mornings; it's a place for friendship: laughter spills from the porch into the courtyard at birthday parties; and it's a tribute to classic architecture: a place that, through the passage of time, has always maintained an attitude of acceptance and inclusiveness. The FGA team's design demonstrates that historic homes don't have to be trapped in the past. When historical textures meet contemporary needs, they can blossom with a vitality that's both nostalgic and vibrant. Here, every banquet is a continuation of a story, and every daily routine a heartwarming tribute.
如今,这栋名为 “Home For Hosting” 的老宅,早已超越 “房子” 的定义。它是业主对孩子的陪伴:周末早晨,父子俩在厨房分享早餐;它是朋友间的情谊:生日派对上,笑声从门廊传到庭院;它更是对 “经典建筑” 的致敬:在岁月流转中,始终保持着 “接纳与包容” 的姿态。FGA 团队用设计证明,老宅不必困于过去,当历史肌理与当代需求相遇,便能绽放出 “既怀旧又鲜活” 的生命力 —— 这里,每一次宴请都是故事的延续,每一个日常都是温暖的注脚。
![]()
![]()
![]()
![]()
编辑:夏边际
撰文:豆宝宝
校改:吴一仁
编排:布忠耀
本文素材图片版权来源于网络,
如有侵权,请联系后台,我们会第一时间删除。
- end-
内容合作:微信chenran58,
|免责声明|
本文转载自:设计先锋队
尊重知识产权,版权归原创所有,本站文章版权发现其他,转载或出自网络整理,如内容涉及侵犯、版权问题时,烦请与我们联系,我们会及时做删除处理。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.