大家好!我是青牛君,热爱中国茶,倾心传世品。本文为原创作品,欢迎转载分享。本文包含:原诗/写作背景/注释及大意
原诗
《赠杜介并序》
苏轼(宋)
我梦游天台,横空石桥小。
松风吹菵露,翠湿香袅袅。
应真飞锡过,绝涧度云鸟。
举意欲从之,翛然已松杪。
微言粲珠玉,未说意先了。
觉来如堕空,耿耿窗户晓。
群生陷迷网,独达从古少。
杜叟子何人,长啸万物表。
《东坡笠屐图》 李公麟(北宋 局部)
妻孥空四壁,振策念轻矫。
遂为赤城游,飞步凌缥缈。
问禅不归舍,屡为瓠壶绕。
何人识此志,佛眼自照瞭。
我梦君见之,卓尔非魔娆。
仙葩发茗碗,翦刻分葵蓼。
从今更不出,闭户闲騕褭。
时从佛顶岩,驰下双莲沼。
2020观沧海 普洱生茶
写作背景
本诗作于元丰八年(公元1085年)七月二十五日,镇江金山寺,苏轼赴任登州途中,时年49岁。
经历了生死一线的“乌台诗案”和4年有余的黄州罪贬,苏轼得到重新任用,短暂的常州闲居后,苏轼获任登州知州。
诗题中“杜介”,字几先。生卒年不详。扬州人。曾任翰林供奉,不久罢官为道士,返扬州建熙熙堂。苏轼1078年在徐州太守任上曾作《杜介熙熙堂》“崎岖世路最先回,窈窕华堂手自开。咄咄何曾书怪事,熙熙长觉似春台。”
观沧海 裸饼实拍
本诗有序:“元丰八年七月二十五日,杜几先自浙东还,与余相遇于金山,话天台之异,以诗赠之。”大意是:苏轼要去登州赴任,途经镇江金山寺,与自浙东路(治所绍兴)返回的杜介相遇,两人共同聊起浙东天台山之异,苏轼遂作本诗相赠。
天台山,禅宗发源地之一,素以“佛宗道源,山水神秀”著称海内外。也是东晋大文豪孙绰、明代大旅行家徐霞客、三国高道葛玄、西域高僧昙猷及历代文人墨客争相前往的圣地。天台山国清寺章安大师手植的“隋梅”,已有1400多岁,至今仍郁郁葱葱。
千年隋梅 实拍
注释及大意
1、我梦游天台,横空石桥小。
天台:即天台山,系仙霞岭中支,地处宁波、绍兴、金华、台州四市的交界地带。宋时属浙东路。石桥:指天台山著名的“石梁飞瀑”。天然石梁横跨两崖,下临深涧,瀑布飞泻,极其险峻壮观。传说只有得道之人才能通过。
本句大意:我曾在梦中游历天台山,(在宏大的群山空间之中)那横亘在空中的石梁飞桥显得那样小巧。
2、松风吹菵露,翠湿香袅袅。
菵:音wǎng,指菵草(一说“菵”可能是“薤”之误写或异体),一年生草本植物,夏秋开花,多生长于水田或潮湿环境。
本句大意|:清风穿过松林,吹拂着菵草叶上的露珠;露水打湿了翠绿的草木,散发出袅袅清香。
观沧海 茶汤实拍
3、应真飞锡过,绝涧度云鸟。
“应真”全句:应化自晋孙绰《游天台山赋》:“王乔控鹤以冲天,应真飞锡以蹑虚。”应真:佛教术语,为罗汉的意译,指断尽烦恼、得真道之人,在佛教体系中位列佛、菩萨之后。飞锡:典出《释氏要览》所载唐代高僧隐峰掷锡飞空游五台山。度云鸟:超越云中的飞鸟儿。形容飞行高而快。
本句大意:得道的罗汉在那上有莓苔之滑、下临万丈绝冥的石桥上手执锡杖飞越而过,其迅疾超越云中的飞鸟儿。
4、举意欲从之,翛然已松杪。
举意:刚起念头,起心动念。翛然:超脱的状态或境界。“翛”音xiāo。杪:音miǎo,指树枝的细梢。
本句大意:我刚起念头要跟随他们,可转眼间他们轻身已过石桥那头的松林梢头。
观沧海(400克/饼 5饼/提 20饼/箱)
(待续)
我是青牛君,倾心打造传世茶品。本文部分图片来自网络,如涉侵权,请联系删除。祝各位读者生活精彩,有梦成真!
参考:
1.《施注苏诗》施之元(宋),浙江大学出版社
2.《苏轼年谱》孔凡礼,中华书局
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.