日前,国新办举行“高质量完成‘十四五’规划”系列主题新闻发布会。自然资源部副部长、中国地质调查局局长许大纯透露,辽宁省大东沟金矿初步评审金资源量近1500吨,有望成为继山东胶东金矿之后我国又一个世界级金矿。
China has made significant breakthroughs in mineral exploration over the past five years, a senior official has said.
Xu Dachun, vice-minister of natural resources, said at a State Council Information Office news conference on Wednesday that the Dadonggou gold mine in Liaoning province, which is estimated to hold almost 1,500 metric tons of gold, could be potentially ranked as another world-class gold mine alongside the existing one in Jiaodong, Shandong province.
找矿重大突破!
我国有望再添世界级金矿
“十四五”期间,我国油气与铀矿实现重大找矿突破:
全面摸清了有查明资源储量的163种矿产的数量、分布和开发利用状况,新发现大中型油气田和矿产地534处,油气、铜、锂等战略性矿产资源勘查开发取得重大突破。
探明10个大型油田和19个大型气田。
大盆地深层和海域深水成为油气增储上产主阵地,支撑石油稳产2亿吨,天然气产量突破2400亿方。
Over the past five years, China conducted an assessment of 163 identified mineral resource sites, uncovering 534 new medium and large oil, gas and mineral deposits. According to the ministry, 10 large oil fields and 19 large gas fields have been discovered.
The ministry says the substantial increase in oil and gas reserves has ensured a stable domestic oil production of 200 million tons and a natural gas output exceeding 240 billion cubic meters.
新探获多个大型铀矿床,有效提升铀资源安全保障程度。
大宗矿产方面,山西孝义铝土矿、山东胶东金矿、辽宁鞍本铁矿等新增储量非常可观。同时,新资源基地崛起,辽宁大东沟金矿初步评审金资源量近1500吨,有望成为继山东胶东金矿之后我国又一个世界级金矿。
锂矿是新能源汽车的核心资源,目前已发现横跨四川、青海、西藏、新疆四个省区、长度达到2800公里的“亚洲锂腰带”,还找到了多个大型和超大型锂矿。
"Lithium, a key resource for new energy vehicles, is found to be abundant in the 'Asian Lithium Belt', which spans 2,800 kilometers from east to west across Sichuan and Qinghai provinces and the Xizang and Xinjiang Uygur autonomous regions," Liu said.
全球增绿最多最快!
我国自然资源家底更厚实
据介绍,我国持续开展调查监测,自然资源家底更加厚实。截至2024年底:
全国耕地面积达19.4亿亩,比2020年增加2800万亩,牢牢守住耕地保护红线。
大陆自然岸线保有率保持在35%以上。2024年,海洋生产总值达10.5万亿元,比2020年增加2.7万亿元。
森林覆盖率达25.09%,比2020年提高约2个百分点,我国成为全球增绿最多最快的国家;森林蓄积量达209.88亿立方米,提前实现应对气候变化国家自主贡献2030年目标。
China has increased forest coverage to over 25 percent — representing a quarter of the world's new green areas — and is leading global environmental restoration while promoting economic growth, senior officials said at a Wednesday news conference.
珊瑚礁等典型海洋生态系统优良率提升至60%以上,红树林面积达46.5万亩,我国成为世界上少数红树林面积净增加的国家之一。
Minister of Natural Resources Guan Zhiou said at the news conference that China is managing natural landscapes as a whole, including mountains, waters and forests.
The nation has developed a large-scale protection system from the mountains to the seas, carrying out projects such as the rehabilitation of abandoned mines, the restoration of coastlines and coastal wetlands, and the expansion of mangrove areas.
"China has become one of the few countries in the world to have a net increase in mangrove areas," Guan said.
首批设立5个国家公园,涵盖近30%的陆域国家重点保护野生动植物种类。
记者:李弘扬
来源:央视新闻 中国日报网
China Daily精读计划
每天20分钟,英语全面提升!
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.