余中先
中国社会科学院外国文学研究所研究员,博士生导师,《世界文学》前主编,中国作协会员,傅雷翻译奖评委。长年从事法语文学作品的翻译、研究工作,翻译了奈瓦尔、克洛代尔、阿波利奈尔、贝克特、西蒙、罗伯-格里耶、昆德拉等人的作品一百多部,被法国政府授予文学艺术骑士勋章。
出席活动
8月12日
8月12日(星期二)19:00-21:00
主论坛:流变与转化中的古典
嘉 宾
[美]马丁·普克纳 | [英]艾礼凯
[瑞典]帕特里克·斯文松
[爱尔兰]达里娜・加拉格尔
[美]张明皚 | [马来西亚]戴小华
[马来西亚]林雪虹 | [韩]薛熹祯
[韩]金草叶 | [韩]千先兰
[德]李栋 | 孙颙 | 余中先
戴从容 | 黄雪媛 | 郭爽
程婧波 | 张秋子
主 持
方笑一 | 吴雅凌
上海市新闻出版局
上海市作家协会
中共虹口区委宣传部
协办单位
建投书局、思南公馆
朵云书院、中信书店
上海塞万提斯学院
媒体专场
8月14日
8月14日(星期四)19:30-21:30
加缪也会emo,但从不躺平
——《从荒诞到反抗:导读加缪〈局外人〉和〈鼠疫〉》新书分享会
地 点
建投书局(公平路18号8号楼)
嘉 宾
余中先( 翻译家,中国社会科学院研究生院教授,鲁迅文学奖翻译奖、法国艺术与文学骑士勋章得主)
袁筱一(翻译家、评论家,上海社会科学院文学研究所所长,华东师范大学法语文学教授)
活动介绍
余中先 × 袁筱一,翻译界神仙对话上演。
聊荒诞、聊孤独、聊不躺平的日子。
来现场,换个视角看待人生的卡壳时刻。
当 “emo” 成为日常口头禅,当 “躺平” 成为一种无奈的自嘲与选择,我们从未远离加缪笔下的荒诞世界。在《局外人》里,加缪写出人与世界之间无法调和的冷漠;在《鼠疫》里,他写平凡人如何在灾难中默默承担责任。加缪并不提供答案,但他的文字始终站在人的一边。
当emo、情绪内耗几乎成为一种普遍性的生命体验,重读加缪,不是为了“振作”,也不是为了“正能量”,而是为了理解我们的痛苦、焦虑、不安,以及——我们为什么依然选择认真地活。
本次分享会邀请到译著等身的资深翻译家余中先教授,以及知名翻译家、评论家袁筱一教授,共同分享他们对加缪思想的理解与体悟,探讨加缪如何通过文学表达对人类处境的深刻思考。欢迎你来,一起聊聊那个不躺平的加缪,也聊聊此刻的我们自己。
承 办
华东师范大学出版社
建设书局
本场活动需要预约,详情请关注“华东师范大学出版社”微信公众号、“建投书局客”微信公众号
扫码预约活动现场
《从荒诞到反抗:导读加缪〈局外人〉和〈鼠疫〉》
《文字传奇》
8月15日
8月15日(星期五)19:00-21:00
荒诞与幸福:和加缪聊聊生命的意义
——《从荒诞到反抗:导读加缪〈局外人〉和〈鼠疫〉》新书分享会
地 点
思南文学之家(复兴中路505号)
嘉 宾
余中先(翻译家,中国社会科学院研究生院教授,鲁迅文学奖翻译奖、法国艺术与文学骑士勋章得主)
活动介绍
荒诞≠消极,幸福≠鸡汤,加缪很复杂,也很真实。
资深翻译家余中先教授,讲得通透,听得轻松。
不逃避虚无,也不停止追问幸福。
在快速变化的世界里,也许你也时常感受到一种无意义的荒诞感和迷茫。你是否也曾困惑:幸福,在这样的境况下,究竟意味着什么?我们又该如何抵达?
加缪用《局外人》和《鼠疫》告诉我们,幸福并非虚无缥缈,而是在直面荒诞的过程中,通过有意识的选择和积极的行动来获得的。荒诞并非通往绝望的死胡同,而是我们重新审视生活,主动选择并定义幸福的起点。
本次分享会邀请到著名法语翻译家余中先教授,他将作为导读者,带我们进入加缪的哲学世界,剖析加缪作品中那些关乎生存、意义和幸福的深刻内涵。如果你正在经历某种“意义感的断裂”,或者只是单纯想与一位温和坚定的思想者面对面聊天,欢迎来现场,我们一起读加缪、读自己。
承 办
华东师范大学出版社
本场活动需要预约,详情请关注“华东师范大学出版社”微信公众号
扫码预约活动现场
《从荒诞到反抗:导读加缪〈局外人〉和〈鼠疫〉》
来源:上海国际文学周
制作:龚雨裴
关注并设为星标
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.