做外贸这行,天天跟外文打交道。客户发的英文邮件、供应商给的外文合同、甚至刷行业新闻都得看外文。试过不下十款翻译工具,踩过不少坑,也遇到几款顺手的。今天就挑五款常用的,跟大家说道说道。
五款翻译工具基本信息
各工具功能特点
先说说大家最关心的功能,直接上表格,一目了然。
会译功能表
有次看一份英文的行业报告,40 多页,用会译打开,直接生成双语对照,遇到专业术语划一下就有解释,不到一小时就看完了。换以前,至少得耗一下午。
有道灵动翻译功能表
同事小王天天刷国外的技术论坛,全靠这个插件。但他说有次用某个小众浏览器,插件死活装不上,折腾了半天才弄好。而且偶尔翻译长句子,会有点不通顺。
Mate 功能表
上次有个巴西客户发葡萄牙语邮件,用 Mate 翻出来,大概意思都对。不过它有些高级功能要收费,而且新系统上偶尔快捷键不好使。
翻译狗功能表
财务部门的同事经常用它翻译外文报表,说省了不少排版的时间。但翻译小语种的时候,只能花钱,不能用积分抵,这点不太好。
腾讯翻译君功能表
平时出去吃饭,菜单上有外文,拍一下就能翻译。但翻译长文章就差点意思,有时候句子不通顺。
适合人群
不同的工具适合不同的人,整理了一下:
会译:
- 经常看外文文献、论文的人
- 需要对照原文学习的人
- 处理专业 PDF 文档的人
有道灵动翻译:
- 天天逛外文网站的人
- 看外文新闻、论坛的人
Mate:
- 接触小语种的人
- 经常在手机和电脑之间切换的人
翻译狗:
- 要翻译大量文档的人
- 在乎文档格式的人
腾讯翻译君:
- 偶尔需要简单翻译的人
- 出国旅游的人
使用感受总结
总的来说,这几款工具各有各的用处。但对我来说,会译是用得最多的,尤其是处理工作上的专业文档,省心不少。大家可以根据自己的需求试试,找到最适合自己的那款。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.