一、9项笔译流程
大家先看看这9项笔译流程,咱们再进入正题。
1. 需求沟通:客户通过邮件/电话等方式沟通具体需求,确认稿件性质、版式及交付期限等细则
2. 报价评估:分析稿件专业领域及难易程度、提供试译,发送报价单和合同范本
3. 合同签署:签订翻译服务合同及保密协议,支付翻译服务预付款
4. 项目成立:分析稿件,安排专门项目小组进行翻译,译审统一行业术语及特殊词汇,确定语言风格及版式要求
5. 翻译实施:译员组根据项目分配进行初译,自校和互校,实时监控翻译质量和项目进程
6. 专业审核:资深译审进行校对润色,确保译文符合目标语言表达习惯
7. 排版印刷:经过校对的译稿交由专业排版工程师进行编排,确保达到客户需求
8. 稿件交付:项目经理验收合格后,按客户指 定的方式提交译稿
9. 售后质保:跟进客户反馈,根据意见进行修改并提交,质量追踪终身质保
从严格标准上来说,一份比较复杂且大型的稿件,一般会经历以上环节,部分同行的流程可能更复杂精细,但流程越复杂,意味着需要参与的人员越多,成本越高,对外报价也高。
曾几何时,翻译业内人士都在说,如果客户给的钱足够多,翻译公司找的译员足够厉害,那也就没审校和其他人员啥事了。
当然,这里指的是小稿件,如果是大稿件,交期赶,那上述的9个流程还是有必要过一遍的。
二、谈谈想法
很多客户会说,我找某宝翻译一份身份证,为什么没有安排审校,偶尔还有低错?
可能运气好,遇到细心的译员,或者项目经理/客户经理对外交稿前再检查一遍,那给到客户的版本就没问题。但遇到译员粗心、项目经理和客户经理又偷懒的话,到客户手里估计就一堆问题。
大家都知道大环境不好,客户也在比价,比到最后还是找最低价。翻译公司平时去投标,到了最后环节,甲方也是选的最低价。
但可怕的是,客户/甲方选了最低价后,就会以最高价的质量标准去要求最低价,试图让自己的钱花得值,甚至是10块花出了100块的效果。而当客户有这种想法,这个项目大多数验收都成问题。
如果你是追求价格的,那建议直接找某宝。如果你是追求翻译质量的,不妨把你的预算稍微提高一点点,跟翻译公司好好沟通下你的期望和要求,或许会得到不一样的结果。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.