![]()
![]()
01
译文
古代将疫情称为“厉”。疫情爆发的时候,国君要身穿素服,派遣使者吊唁死者探视病人,组织巫医全力用各种方法救治病人。这遏制疫情的重点是安排好鳏夫寡妇孤独,重点照顾那些生病不能自理的人,好好安葬那些死去无人埋的人。
对于家里有去世的人,有穿齐衰大功的,五个月之内不安排劳役。对于家里有穿小功的,也不安排劳役。
对于出现连续多户死亡的重灾区,立即启动应急预案:组织身强力壮的年亲人手持火把击鼓警示,逐地巡视。
各族的族长要在醒目的地方主持防疫工作。完成防疫工作的人一次经过里门,城门一直到郊外。
这就是尽力救治疫情的方法,战争失败的时候也用这套方法。
02
原文
古者有菑者谓之厉。君一时素服,使有司吊死问疾,忧以巫医,匍匐以救之,汤粥以方之。
善者必先乎鳏寡孤独,及病不能相养,死无以葬埋,则葬埋之。
有亲丧者不呼其门,有齐衰大功,五月不服力役之征,有小功之丧者未葬,不服力役之征。其有重尸多死者,急则有聚众,童子击鼓苣火,入官宫里用之,各击鼓苣火,逐官宫里。
家之主人冠立于阼,事毕出乎里门,出乎邑门,至野外;此匍匐救厉之道也.师大败亦然。
03
齐衰(cui,一声,崔)大功:丧服五服中的第二级(齐衰)和第三级(大功)。古代根据死者的亲疏远近规定了需要为死者穿什么样的衣服。这个太麻烦了,是根据死者和具体的人的亲属关系来确定的。不多赘述了。但是原则就是越亲近,级别越高。
小功:五服中的第四级。第五级是缌麻。我们一般意义上的亲戚就是指能互穿丧服的人。如果不用专门为某个死者穿丧服,那就是“出了五服”,意为不再是亲戚了。
04
这一段给我翻译的头都麻了。我是真的不会啊。尤其是那段具体的防疫工作,我是真的不明白是个啥意思。
大家姑妄看之吧。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.