作者|西梅汁
编辑|星奈
媒体|AI大模型工场
OpenAI突然宣布:放弃营利性转型,回归非营利初心!Sam Altman更是称要为全人类打造「全球大脑」,AGI不该服务少数人。这一决策被外界解读为巨头在技术瓶颈与商业压力间的无奈妥协。
而上周阿里开源Qwen3以来,这款号称“全球最强开源模型”的AI,凭借“半价碾压同行”“奥数题秒杀GPT-4”的争议性表现,迅速成为科技圈的顶流。
又仅仅只用一周的时间,国际大模型界的“奥林匹克”LiveBench榜单公布——阿里Qwen3-235B-A22B以开源模型身份登顶总榜冠军,甚至“越级打怪”,在指令遵循能力上碾压OpenAI的o4-Mini High、谷歌Gemini 2.5 Pro等闭源顶流,让开发者们集体好奇:“开源模型也能这么强?!”
无不向世界展现了另一种可能:AI的终极目标或许不在盈利模式,而是如何让技术渗透进每个角落。
那么我们先来了解,阿里的这只“卡皮巴拉”和它的家族。阿里上周总共开源 8 款模型,包括 2 款 MoE 模型和 6 款 Dense 模型。
2 款 MoE 模型:
旗舰版 Qwen3-235B-A22B,激活参数仅22B,部署成本为 DeepSeek R1 的三分之一。
迷你版 Qwen3-30B-A3B,激活参数仅3B,整体性能堪比 Qwen2.5-32B,适合消费级显卡部署。
6 款 Dense 模型:
0.6B、1.7B、4B、8B、14B、32B这6款稠密模型,均采用 Apache 2.0许可。
解锁“新族谱”后,我们就来重点看看这款号称“混合推理之王”的模型Qwen3旗舰版235B-A22B ,怎么引的X上的网友连连叫好?它究竟是国产AI的里程碑,还是营销噱头?
一 从“思考模式”到方言翻译甚至工具调用,这次它想当“全能学霸”
阿里这次给Qwen3塞了一堆新技能,核心亮点可以用三个关键点概括:混合推理模型、丰富的语言支持、Agent调用功能。
Qwen3最颠覆的设计,莫过于它的混合推理引擎,这个概念最早是由Claude3.7提出来的。“思考模式”与“非思考模式”的无缝切换,说白了就是,这个模型它既可以推理,也可以不推理。
主要是复杂答案深度思考,而对于简单答案通过控制,不生成思考过程,在不影响效果的情况下,实现秒回,提升效果、成本以及时间上的平衡。
比如输入用Python写一个快速排序函数,并解释时间复杂度,开启思考模式时,Qwen3会像学霸做题一样分步推导,先拆解算法逻辑再生成代码,甚至自我纠错。
而切换到非思考模式,它则秒回一段代码,并且没有冗长的思考过程。这种设计让用户能根据需求在“深度推理”和“快餐式应答”间自由选择,像是给AI装了个“省电模式开关”。
要知道,在此之前,是没有太好的办法直接让推理模型不生成思考过程,只能通过训练,连提示词都没办法控制。
另外在语言能力上,Qwen3 还支持119种语言和方言,从粤语到斯瓦希里语统统拿捏,甚至能理解“颗粒度”“顶层设计”“底层逻辑”这类行业黑话。更狠的是预训练数据量——36万亿token,相当于把整个互联网图书馆啃了两遍,连PDF里的公式和代码注释都没放过。
至于今年热门的Agent能力,原生支持工具调用,这个也是最近大厂的重点。
Qwen3 在工具调用能力方面的出色表现,主要通过Qwen 配套的 Qwen-Agent 项目,可以方便地使用 API 进行工具调用,或结合现有的工具链进行扩展。
二 Qwen3 vs OpenAI vs DeepSeek——一场“快、准、省”的三角对决
参数多不一定赢,但参数少还比你强那就很可怕了。
接下来,看看我们用三个典型场景展开实测:
1、高难度算法编程
主要看模型的数学以及逻辑推理能力,这次是在leetcode(主要专注于算法训练和求职准备的在线编程平台)这个网站上找的一些算法编程上的问题,前面几个编号高的都是新出的题目,并且模型做过的可能性也比较低,人类做这些题目至少都需要花费一两个小时,我们来丢给模型们写写看。
Qwen3-235B:把题干和答题格式一并发送过去后,Qwen3差不多花了两分钟左右给出答案,答题过程中吐字速度也很快,并且成功答对,代码运行速度仅269ms!
DeepSeek:同样能完成证明,咱们国产模型确实都很优秀,但是答案运行速度相对有点慢了。
OpenAI:看来题目对于openAI还是有点难度的,回答错误。
2、交互游戏代码生成
Prompt:做一个超级玛丽游戏,用html实现,需要有敌人,有平台,有金币
Qwen3-235B:30秒内生成完整代码,有俩个敌人的设定,但是画面中有一个敌人没有运行起来,有点美中不足。
DeepSeek:不得不承认,这种低门槛交互性的小游戏,DeepSeek做的都还挺不错的,有敌人,有平台,有金币,各个小元素都做到了。
OpenAI:同样生成速度很快,但是画面过于简单,总体来看不如前面两者。
3、古诗翻译
Prompt:将以下中文古诗翻译成英文,保留押韵和意境:“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。
Qwen3-235B:
第一句“亮月光洒窗棂”,直接对应“明月几时有”,既忠于原意,又保持了诗意。第二句“如银霜,泛清辉”,既点出了月光像霜的比喻,也保留了“银霜”这个意象,同时让语言更有美感。后两句“抬首望明月,低头念故乡”,则直接传递了诗人的动作和情感。这种翻译方式既简洁明了,又符合古诗的风格。
DeepSeek:
诗的第一句“Before my bed, a silver pool gleams”描述了月光洒在床前的景象,这里的“silver pool”比喻的是月光的闪烁。第二句“Is it frost veiling the earthly scenes?”则用一个疑问句表述,他以为地上的月光像是霜。第三句“Eyes raised, the moon's pearly charm I see”是诗人抬头仰望明月的动作,表达了对月光的欣赏。最后一句“Head bent, my soul drifts where home rivers flow free”则直接点明了思乡的主题。
OpenAI:虽能翻译但是更加像直译过来的意思,“shines bright”和“last night”押韵,但第三、四句的“glow”和“home”没有押韵。“疑是地上霜”翻译成“Like frost upon the floor last night”也不够准确,原意是“怀疑是地上的霜”,所以用“suspected”不太贴切。
直观看来,还是咱们的国产大模型更懂古人的韵味!
整体跑下来,三款模型其实差别不是很大,但是阿里的优势就在于,它以最小的模型参数,仍旧可以保持稳定输出。同时,阿里的全栈开源策略也加速了技术普惠。
当开源社区的朋友们已经争相在Qwen3的开放生态中探索更多可能性,这场技术革命已不再局限于实验室的代码与参数。而这场大模型竞赛似乎正把《复仇者联盟》里的"贾维斯"加速拽进现实——只不过,这个未来可能得说着一口流利的方言!
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.