《维吉尔之死》的译者真是一人才,小说其实是一部殊为浩瀚的长篇叙事诗,亦即情节与人物心理独白均是以诗化的造句叙述的,很见作者之独树一帜的才情。所以这类东东实难翻译。但译者,居然将其翻译得波澜壮阔。
尽管语句的确臻于精妙,才华横溢,但我依然前一部分读着兴味索然,我知道,我现在阅读与审美品味变了,不再是从前少年时了,对于过于虚无的飘亮叙述已失去了必要的耐心。
《维吉尔之死》——先说明一下,凡了解西方文学史者皆知,维吉尔乃是古罗马共和与罗马帝国过度时期的一位不朽的伟大诗人,他的传世之作乃《埃涅阿斯记》。《维吉尔之死》便描述了维吉尔临死前的心灵告白,以及——这才是小说叙事中最精采的部分——与罗马帝国的缔造者,也是维吉尔生前好友奥古斯都屋大维的一场对话。
我对小说前半部维吉尔天马行空之诗意化的自由联想仅是匆匆掠过,将目光最后停留在了一个伟大诗人维吉尔与历史上的另一个创建帝国的伟人——可以称为伟人吗?——奥古斯间的对话上。
我仍处在阅读进行中,先说几句,窃以为,这部史称伟大的小说唯"对话"之段落才真正见证了伟大,而于此前之叙述,见证的乃是才华。
昨晚我固执地认为我猜准了北小京究竟是谁,结果利群兄发来了北小京亮明身份后的文章,显然,我还是猜错人了!
以下是北小京"原型毕露"后为自己匿名隐形期间写下的系列剧评之结集出版的前言与后记。
这样的文字读着令人万般感慨,亦令人感动,在这个讲究且追逐利益、交换与交易、精于算计与投机取巧的年代,一个人,以笔为枪,单枪匹马与庞大的剧院文化体系作战,可谓堪称奇迹了。
那时无人知晓她是谁,很多猜疑,包括我,结果均是徒劳的。最后还是她自个的现身亮相。坦率地说,她的此一隐身式的自我终结,浮出水面,或许亦在说明这个人终究未能免俗。
但她毕竟独战了这么多年,直言不讳,开门见山,单刀直入,时常切中问题要害。她的笔触间是没有我们常见的那种令人生厌的八股腔的,亦从不掉书袋,像是身踞高处,俯瞰着剧剧场里形形色色色的各色人等如何串连成剧,看其究竟是拙,还是妙,或者干脆就是在胡编所造的瞎搞,哗众取宠。
整个艺术界、文学界已然恭维奉承之风盛行,且成"红包"封口或"购买"廉价吹捧的天下,所以当出现一个始终坚持说真活,不怕得罪冒犯任何人,且还固执地隐身不露脸的北小京这么一人物,便尤显引人瞩目了。
这个"究竟是谁"之谜,终究还是由她自我破解了。孰是孰非?不好说,惟祝她仍能一如既往。这个世界已在堕落,坚守理想则亦显艰辛和孤独,但总得有些人去飞蛾扑火地拯救沦落中的人类理想吧——隐身时的北小京做到了,那么亮相后的她是否还能做到?
还是我的那句话,生活毁灭人有时是默默无声的。
远在德国的作曲家西麟先生给我忽然发来一短信:
我也是刚刚睡醒睁开眼就看到这一条来信!哈,很默契呀!
我还纳闷,是什么东东让西麟既"哈"又"默契"?于是点开与他留言"配套"的视频,一路看下来。
有点意思。上海的一拨年龄不等的弹琴者,将钢琴移置户外的春光明媚处,当众即兴演奏,你甚至可以将此视为一种特殊意义的"行为艺术"。在此,商业属性被否决与消解了,艺术回归自身的纯粹。
上海,这个真正骨子里透着国际范儿的摩登都市,开始流行这一款亚都市文化啦?
似是而又非是。或许,此景仅仅是短暂的一瞬,稍纵即逝。但也足够让人惊艳鸿一瞥了,你能想象帝都也玩这一套吗?当即会被作为"舆情"断然处置,但上海,则为此荡漾出一派浪漫景观,令人惊艳。
这么多年了,尽管到处都是声音的喧嚣,但有价值内涵的"声音"则似处在静息般的沉默中,或许,正基于此,上海人找到了这种亚文化的表达方式,以抒心声!
2015年5月
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.