2024年和早安英文贝贝老师一起读外刊
读什么?
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊
✍️ 怎么读?
INTRODUCTION
点击观看
添加贝贝老师的个人微信
获取完整版外教原声音频+文稿
学有所得,2024年进步✌
今天是早安英文陪你一起进步的第 9年又264天
论婚外情,我以为吴秀波已经够狠毒了,“你为他付出青春,他送你监狱三年”。没想到,现在冒出一个更狠的。北京一男子为摆脱情妇纠缠,在酒中下了8粒头孢。
凶手彭克军于2020年跟王冬冬(化名)相识。当时两人都在一家教培机构上班。都已婚,育有子女。时间一长,两个已婚人士擦出“爱情火花”,发展为地下情人。
彭克军只当这是枯燥婚姻中的一味调剂。王冬冬却视对方为人生归属。2022年年底,王冬冬跟现任丈夫已经签好离婚协议。和平分手,没有撕逼。彭克军呢?当得知王冬冬打算一辈子跟着自己,他却开始慌了。
惨剧发生在2023年1月19日,王冬冬父母到公安局报警。民警很快根据线索找到事发酒店。王冬冬躺在酒店床上,没了呼吸,身体已经僵硬。面对警方摆出的一系列证据,彭克军招了。他承认毒是自己下的。彭克军的回答是:“我很怕她把我的家拆散,我提过分手,她不同意。”
彭克军的恶毒让人不寒而栗。今天我们就来学习与婚姻相关的英语表达,一起来看看吧⬇️
添加贝贝老师的个人微信
获取完整版外教原声音频+文稿
01.
marital /ˈmærətl/ 婚姻的
extramarital /ˌekstrəˈmærətl/ 婚外的
extramarital affairs 婚外情
讲解:marriage 表示婚姻,marital 是形容词表示婚姻的,extramarital 就是婚外的,婚外情就是 extramarital affairs。
例句1:He made a confession that he had anextramarit alaffairwith Kim.
他承认自己和金熙英有婚外情。
例句2:Although there have been plenty of rumors aboutextramarital affairsby major Korean business tycoons, Chey is the first to go public with his private situation.
尽管一直有很多关于韩国商业巨头有婚外情的传闻,崔泰源是其中第一个公开自己的私人情况的。
02.
adultery /əˈdʌltəri/ 出轨,通奸
讲解:Sex between someone who is married and someone who is not their wife or husband.
例句1:Adulterywas once a crime in South Korea, so if you cheated on your wife or husband, you could end up in prison.
在韩国,通奸曾经是犯法的,所以如果你出轨的话是要坐牢的。
例句2:He had committedadulteryon several occasions.
他出轨很多次了。
例句3:In 2015, South Korea’s Constitutional Court overturned a law that madeadulterya crime.
2015年,韩国宪法法院废除了通奸罪。
03.
wedlock /ˈwedlɒk/ 婚姻
enter into wedlock 结婚
a child out of wedlock 私生子,私生女
讲解:wedlock 表示婚姻,进入婚姻我们可以说 enter into wedlock,而out of wedlock 意思是婚外的,私生的,a child out of wedlock 表示私生子或者私生女。
例句1:He admitted that he hada daughterbornout of wedlocksix years ago.
他承认自己有一个六岁的私生女。
例句2:Chey hada child out of wedlock.
崔泰源有一个私生女。
04.
divorce sb和...离婚
get a divorce / divorced 离婚
例句1:She'sdivorcingher husband.
她正在和丈夫办理离婚。
例句2:They'regetting a divorce.
他们要离婚了。
例句3:Bill and Melinda Gates gotdivorcedafter 27 years of marriage.
比尔·盖茨和梅琳达·盖茨在27年的婚姻生活后离婚了。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.